Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Говорим и пишем правильно. Помощь всем


Ресурс "Культура письменной речи"

Говорим и пишем правильно

Выпуск 87 10 сентября 2011 г.


В выпуске:
1. Н.В. Богданова. Кто вы, тётя Мотя? (Ч. 1.)
2. Конкурсы
3. Информация

РУССКИЙ ЯЗЫК


КТО ВЫ, ТЁТЯ МОТЯ?

Публикуется в сокращении. Полный вариант см. на сайте www.gramma.ru

 

Живая речь представляет собой, без сомнения, совершенно особую лингвостилистическую категорию, в высшей степени распространенную среди носителей языка<...>, постоянно эволюционирующую и подчиняющуюся в ходе своего функционирования и развития достаточно большому количеству разнообразных правил. При этом и сама эта речь, и тенденции ее изменения как в конкретных актах коммуникации, так и в динамике исторического развития, и правила, по которым протекает это развитие, все это уже давно привлекает внимание лингвистов и обеспечивает неизменную актуальность любых исследований звучащей языковой материи. Именно «живые языки во всем их разнообразии» И. А. Бодуэн де Куртенэ называл главным источником «материала как для грамматических, так и для всяких других лингвистических исследований и выводов» – «материала, данного непосредственно и доступного не только всестороннему наблюдению, но даже экспериментам». Именно в узусе, в речи конкретного носителя языка, зарождаются будущие изменения нормы, а затем, в конечном счете, и системы.<...> Ясно, таким образом, что все новое в языке – индивидуального происхождения, и выявить это новое можно, только обратившись к большим массивам записей живой речи конкретных носителей языка. Такую возможность дает корпусный подход, широко распространенный в современной лингвистике.

Помимо Национального корпуса русского языка (НКРЯ), в котором этот подход воплотился наилучшим образом, существует еще множество корпусов и лингвистических баз данных, позволяющих фиксировать, а затем и исследовать в различных аспектах данные языка и речи.<...>. Именно в ходе такого анализа материалов в поле зрения попала лексическая единица, которая не только потребовала отдельного к себе исследовательского внимания, но и «подарила» весьма любопытные результаты. <...> В ходе лексического анализа расшифровок интересным показалось функционирование в речи лексемы тётя. При сравнении с однокоренными тётка и тётенька выделилась определенная тенденция употребления тёти исключительно перед именем собственным.<...>

Среди многочисленных же контекстов с именем собственным один показался не совсем обычным:

и они вот задрали эту цену // а тётя Мотя тут / они сейчас критикуют / вон тут в подъезде / вон встал утром / вон президент сказал / чтоб на музеи не повышали.

То, что речь здесь идет не о конкретной женщине по имени Матрена, сомнений не вызывает, это подчеркивается, в частности, вторым местоимением они в форме мн. ч. (они критикуют), противопоставленным первому (они задрали эту цену) и позволяющим приписать высказывание некоему обобщенному лицу.

Очевидна, таким образом, устойчивость, идиоматичность данного оборота, однако определить его значение оказалось не так-то просто. В существующих толковых словарях русского языка, включая самые современные, такая лексическая единица не зарегистрирована. Википедия упоминает только о героине детского мультфильма «Приключения Лунтика и его друзей»: «Тётя Мотя — неторопливая интеллигентная черепаха». Правда, при этом Интернет наполнен текстами, в том числе художественными, в которых функционирует некая тётя Мотя (в таком же значении обобщенного лица), и даже ее портретами.

Впрочем, специальная статья на тетю Мотю обнаружилась в весьма интересном «Словаре коннотативных собственных имен» Е. Отина, где данная единица <...> имеет два значения: «некультурная, невоспитанная, несимпатичная женщина» и «расхлябанный человек, разгильдяй (независимо от пола)». <...>

Для выяснения лексического значения выражения тетя Мотя показалось полезным обратиться к ментальному лексикону носителей языка (своеобразный блиц-эксперимент психолингвистического толка): соответствующий вопрос был разослан по электронной почте разным людям, по большей части филологам, в ответ были получены реакции такого рода:

- Какая-то тётя (пренебр.);
- Простая тётка (пренебр.);
- Женщина странного вида, может быть, незнакомая женщина странного вида;
- Простая женщина из народа;
- О простоватой, глуповатой женщине деревенского происхождения;
- Эвфемизм «глупой женщины», ироничное отношение к несообразительности в какой-либо ситуации;
- Мне кажется, что «Мотя» неопределенный артикль к слову «тётя». То есть некая дама среднего/старшего среднего возраста (+ возможно, активная, дородная);
- Это такая недотепа, недалекая женщина, у которой мало что хорошо получается, но она всех судит, считает себя умнее всех, имеет свой взгляд на вещи;
- Тётя Мотя – обыватель;
- Электорат нижней ступени;
- Недалекая неопрятная женщина в возрасте;
- Тётя Мотя - образ собирательный. Наверняка есть какая-то любопытная история, которая объясняет появление этого шутливого наименования. Я бы сказал, что употребляется фамильярно или шутливо относительно социально активных деятельных женщин среднего и старшего возраста, но без осуждения. Предполагается, что функция тёти Моти в обществе необходима. Тётя Мотя всегда помогает заметить узкие места в семье или в обществе, но редко сама предлагает конструктивные способы устранения трудностей, тем более сама никогда не предпринимает усилий к устранению этих трудностей, поскольку не рискует. Она отличается изрядным любопытством, всюду сует свой нос, но, обладая большим жизненным опытом, дает верные и объективные, часто нелицеприятные оценки. Образ тёти Моти входит в более широкое представление о сердобольной тетушке, которая замечает недостатки, но не отвечает за их исправление. Она часто досаждает, но в целом она «всегда права». Далее, тётя Мотя входит в круг бабушек, двоюродных сестер, братьев, племянников, крестных, разных дальних родственников и свойственников, с которыми приходится периодически встречаться и резонерство которых приходится хотя бы изредка выслушивать. Избежать этого никак нельзя, поскольку это предписывают неписаные законы обхождения с родней;
- Тётя Мотя - прототип «гласа народа».
- В речи интеллигенции человек из толпы;
- Тётя Мотя - обыватель, представитель народа, собирательный образ типичного, обычного человека, на которого обрушивается, как правило, неожиданно самая разная информация. Тётя Мотя может выразить самое реальное и откровенное отношение к полученной информации;
- В моем понимании «тётя Мотя» употребляется в отношении некоей колоритной персоны женского пола, скорее всего, не без еврейских корней, которая делает/говорит нечто не совсем ожидаемое, либо не входящее в привычное, неприятное говорящему/рассказывающему персонажу/субъекту, даже абсурдное с его точки зрения;
- Тётя Мотя - образ старый, всем известный, но сейчас подвергающийся переосмыслению (постмодернистскому). Традиционная тётя Мотя - фольклорный персонаж, для которого характерно абсурдное поведение, обусловленное не только простодушием, но еще и откровенной глупостью, склонностью к демонстративному поведению;
- Немолодая женщина в немодной, безвкусной или неопрятной одежде, в нелепом головном уборе или с плохой прической;
- На мой взгляд, выражение «тётя Мотя» имеет одно из следующих значений:
1) любая взрослая женщина (скорее с шутливым или пренебрежительным оттенком);
2) некто, одна из группы людей (соседей, пассажиров, участниц чего-либо и т. д.), второстепенный персонаж, т. е не участник происшествия, а скорее одна из свидетелей;
3) 1-е или 2-е + выделяется среди других за счет какого-либо внешнего фактора (манера поведения, одежда, социальный статус и т. д.);
- По поводу тети Моти... я представляю ее так: очень простоватая женщина, необразованная, безвкусно одетая, недалекая, немолодая... Вот такая неприглядная картинка;
- Я считаю, что это нарицательное существительное для обозначения женщины, скорее, простой, обычной, возможно даже, заурядной. Срифмованное словосочетание собственного и нарицательного существительных хорошо запоминается, что типично для фольклора (например, «волк-зубами щёлк», «зайчик-побегайчик», у болгар – «кумчо-вълчо»);
- Тётя Мотя - тетка необразованная, неуклюжая, неловкая, недалекая, везде встревающая и попадающая впросак, но не злобная; Словосочетание мало употребляется. В последнее время оно неожиданно всплыло благодаря некоторым публичным личностям, но в основном, по-видимому, из-за фонетических, а не смысловых ассоциаций;
- Обобщенный народный образ, примерно равно «Клава» для другого временного отрезка + матрешка.

Видно, что тётя Мотя так или иначе знакома практически всем носителям русского языка (действительно – «широкий диапазон известности»), все имеют о ней какое-то представление, в том числе не только о ее характере, но и о внешности. Попробуем, используя данные эксперимента, суммировать это знание и дать своего рода словесный портрет тети Моти.
Возраст: взрослая, немолодая, среднего / старшего среднего / старшего возраста, с большим жизненным опытом.
Внешний вид: дородная, колоритная, неуклюжая, неловкая, странного вида, неопрятная, в немодной и безвкусной одежде, в нелепом головном уборе, с плохой прической.
Характер и особенности личности и поведения: простоватая, простодушная, глуповатая, глупая, несообразительная, недалекая, недотепа, не злобная, активная, любопытная, демонстративное или абсурдное поведение, всюду сует свой нос, во все встревает, попадает впросак, всех судит, считает себя умнее всех, имеет свой взгляд на вещи, но конструктивного решения проблем не предлагает.
Социальный статус: простая, необразованная, деревенского происхождения, из народа, из толпы, обыватель, электорат нижней ступени, типичный, обычный человек, собирательный образ, обобщенный народный образ.

Часто в толкованиях респондентов тетя Мотя дается в сочетании со своеобразными «маркерами неопределенности»: какая-то, незнакомая, некая, некто и даже «Мотя» неопределенный артикль к слову «тётя». Иногда респонденты подчеркивают, что выражение тётя Мотя становится в речи именем нарицательным, обозначающим уже не конкретную (пусть даже неопределенную) личность, а сами присущие ей качества – нелепость, несообразительность, недалекость и проч. <...>.

Обобщенность значения рассматриваемой лексической единицы подчеркивает и такой еще любопытный факт, отмеченный одним из респондентов: обобщенный народный образ + матрешка. Действительно, матрешка, наряду с Мотя, – это еще одна уменьшительная форма женского имени Матрена. Думается, не случайно именно так назвали «русскую деревянную игрушку в виде расписной куклы, внутри которой находятся подобные ей куклы меньшего размера» (Википедия): много лиц в одном, идея собирательности, обобщенности (по принципу «мал-мала-меньше»). По свидетельству Википедии, на главной кукле «по традиции рисуется женщина в сарафане, хотя внутри может быть и мужчина. Самой маленькой фигурой, которая уже не раскладывается, является ребёнок». Матрешка, таким образом, вмещает в себя не только все множество лиц женского пола, во всем многообразии их характеров, но и семью, и даже все человечество в целом. Употребления, хотя и весьма немногочисленные, слова матрешка в таком обобщенном значении можно найти в НКРЯ: Мать, праматерь, Матрена, матрешка извергает из темного чрева своих дочерей, чтоб затем поглотить их и вновь породить все таких же, с кромешным, остановившимся взглядом... [М. Вишневецкая. Вышел месяц из тумана (1997)].

Такой – обобщенный, собирательный образ тёти Моти, существующий в языковом сознании носителей русского языка, во многом подтверждают и тексты из Интернета. Так, наиболее детально представил тётю Мотю (правда, против ожидания молодую) С. Степанов, ср. фрагмент его стихотворения:

Кто не знает тётю Мотю?
Да никто с ней не знаком!
Вам представим тётю Мотю,
Чтобы речь понять, о ком.

Тётя Мотя — это что-то…
Это что-то юных лет.
До пяти у ней работа,
С двух до трех у ней обед.

Не красотка, не дурнушка,
Не умна и не глупа.
Так, простая молодушка
В жёлтой майке до пупа..

<...> В приведенных текстах подчеркивается, с одной стороны, тот факт, что тетя Мотя всем знакома, с другой, что она, наоборот, весьма неопределенна (она – бестелесная) и практически не существует.

Интересен также образ тёти Моти в повести Е. Макаровой «В начале было детство»:

Cегодня за меня работает тётя Мотя. Кто это такая? Это всего-навсего наперсток с глазами, носом и ртом, обвязанный тряпкой-косынкой и надетый на мой средний палец. Указательный и безымянный — тети Мотины руки. Тётя Мотя старенькая, она плохо слышит. Ей недослышать, что дети бубнят под нос. А хочется ей, ох, как хочется на старости лет хоть разочек побывать в стране Фантазии! Прогуляться по фантастическим горам и лесам, повстречаться с тем, чего на нашей земле без фантазии не увидишь. У кого ей понравится, у того загостит.

Любопытно, что один из образов тёти Моти (единственный женский образ в творческой биографии актера) создал в свое время (февраль 1970 г.) В. Высоцкий – в спектакле театра на Таганке «Берегите ваши лица».

Видно, что выражение тётя Мотя действительно наделено неким всем знакомым смыслом, представляет собой идиому, которая появилась в языке уже довольно давно, хотя в устной русской речи эта единица в значении 'незаметная, обыкновенная, может быть, слегка нелепая женщина, обыватель' только еще начинает закрепляться. Это подтверждает и обращение к материалам Национального корпуса русского языка. В подавляющем большинстве контекстов, содержащих сочетание тётя Мотя, оно означает именно некую конкретную женщину с именем Мотя (от Мотря, Матрена), т. е. лишено всякой идиоматичности. <...>

И только три контекста, выявленных в НКРЯ (один из них – в газетном подкорпусе), оказались близки к тому, что дали ОРД и проведенный блиц-эксперимент:

- Привет вам, тёти Моти и дяди Пети [А. Вампилов. Утиная охота (1968)];
- А надо бы набраться духу причем не тёте Моте, а мне самой! [Г. Полонский. Ключ без права передачи (1975)];
- Тёте Моте с улицы проводить в «Петергофе» свадьбу никто не разрешит, кто же разрешил министру? [С. Герасименко, О. Вандышева. Коммунистка Савицкая сравнила министра Грефа с тетей Мотей // Комсомольская правда, 2004.05.17].

В первом из приведенных примеров на обобщенность образа, стоящего за наименованием тётя Мотя, указывает и форма мн. ч. Кроме того, в этом примере в соответствие тёте Моте приведен дядя Петя. Не исключено, что это некий мужской аналог тети Моти в том значении, которое выявляет обращение к живой речи (см. об этом ниже). Последний пример (из газетного подкорпуса НКРЯ) интересен также тем, что выражение тётя Мотя употреблено в нем уже в названии статьи, что может дополнительно свидетельствовать о его укреплении в качестве идиомы в современном русском языке. Предложенное выше значение этого выражения ('некая, неопределенная, обычная женщина, простой обыватель') подчеркивается в данном примере и формой с улицы (тётя Мотя с улицы).

Продолжение следует.

Н.В. Богданова
Санкт-Петербург

по материалам www.gramma.ru

КОНКУРСЫ


ЖИТЕЙСКИЕ МУДРОСТИ
Конкурс авторских афоризмов

Продолжается (и приближается к окончанию) XXI тур конкурса. Частично афоризмы уже опубликованы на сайте, с некоторыми новыми мы познакомим вас здесь.

Алексей Шингерей: "Чем тусклее звезда, тем ярче ей хочется светить".
Илья Герчиков: "Возможность победы над предрассудками - предрассудок";
Ирина Ильина: "Мы были бы счастливы, если бы не мое второе "Я" и не твое второе "Ты".
Эмма Львова: "Имя - первое напоминание о выборе. Не своем...".
Игорь Матросов: "Свежо дыхание, да терпится с трудом".
Владимир Мееров: "Я ем - значит, я на что-то существую!".
Яна Мирэль: "Разгоняясь, не думай, что можешь упасть. Думай, что можешь взлететь".
Мухамед Канамет: "Лицо шулера - это хорошо загримированный зад фортуны".
Максим Нечипоренко: "Пока женщины ранимы, мужчины будут носить их на руках".
Семен Розинский: "У каждого слоя населения свои деликатесы".
Вячеслав Сергеечев: "Коромысло – это единственное, что может спасти любовь, разлитую в два ведра".
Юрий Тубольцев: "Только собак может устраивать собачья жизнь".
Евгений Ханкин: "Даже многогранность восхищает одноразово".
Максим Юрин: "Большое видится на расстоянии, а чувствуется – все равно вблизи".

Конкурс продолжается! Пишите нам. Не забудьте указать свои имя, фамилию и регион.

Удачи!

ИНФОРМАЦИЯ


В разделе "Книжные новинки" вас ждут новые поступления: словари, книги по делопроизводству, учебные пособия по русскому языку и литературе

Рабочая группа проекта "Культура письменной речи" готова ответить на ваши вопросы и выслушать ваши предложения. Приглашаем к сотрудничеству специалистов. Ваши наработки мы сможем разместить на сайте.  Добро пожаловать к нам: http://gramma.ru

Ведущий рассылки А. Белокуров
Все права защищены ABL2001-2011.
Воспроизведение материалов допускается только с разрешения администрации и со ссылкой на сайт "Культура письменной речи".



В избранное