Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Говорим и пишем правильно. Помощь всем


Ресурс "Культура письменной речи"

Говорим и пишем правильно

Выпуск 75 16 декабря 2008 г.


В выпуске:
1. ЦВЕБАЙКИ, ЦВИБАКИ, ТВИБАКИ
2. Конкурсы. Подведение итогов
3. Информация

ЛИКБЕЗ ОТ "GRAMMA.RU"


ЦВЕБАЙКИ, ЦВИБАКИ, ТВИБАКИ

В сентябре 2004 г. в газете «Большой город» была опубликована статья Александра Можаева «Аллея славы» об истории Тверского бульвара в Москве. Рассказывалось, в частности, о доме № 26 – усадьбе екатерининского фаворита Ивана Николаевича Римского-Корсакова. По свидетельству современников Римского-Корсакова, его дом посещался всей Москвой. Сохранилась составленная хозяином собственноручно программа одного из устраиваемых им праздников: «Съезд на Тверской. Там шоколад, кофий, чай, сухари, крендели, цвебайки, а кто попросит водки или вина, чтобы все было приготовлено».

Загадочное слово цвебайки не попало ни в один из исторических словарей. Так что пришлось поломать голову, прежде чем обнаружилось, что речь идет о позабытом ныне лакомстве, немецком по происхождению, – цвибак [от нем. Zwieback букв. 'дважды печенный'].

Упоминается это название, например, в рассказе Тэффи «Амалия» (1913): «Утром, проходя мимо булочной, Амалия приостанавливалась, смотрела на печенья, торты и пирожные и шептала их названия шепотом тихим, глубоким и страстным, как шепчут влюбленные женщины имя своего любовника: — Занфткухен!.. Шмандкухен!.. Беренкухен... Цвибак... Цвибак... Цвибак...» (Примечания: Нежный пирог!.. Пирог со сливками!.. Ягодный пирог... Сухарный пирог... Нем. Sanftkuchen; Schmantkuchen; Beerenkuchen; Zwieback). Встречается оно и в более ранних литературных текстах, например «Записной книжке» Н.В. Кукольника: «– Ну поди же сюда! Хочешь цвибака (сухарь)?» (30 – 40-е гг. XIX в.).

О том, сколько прочно забыто сегодня это называние, свидетельствует, в частности, перевод повести П. Хюле «Мерседес-бенц» (пер. с польского Ирины Адельгейм), в котором цвибак выступает как имя собственное: «…в ресторане госпожи Клюнгман подавали … на десерт горячий шоколад, фисташковое мороженое, виноград, пирожные "наполеон", эклеры, торт "Пишингер" и булочки "Цвибак"...».

Впрочем, память о нем все же сохранилась у русских немцев: «Омой мы зовём нашу бабушку и очень любим её немецкую стряпню: цвибак, немецкую коврижку, которую Ома всегда стряпала на Рождество Христово» [http://www.memorial.krsk.ru/Work/Konkurs/5/Suknasian.htm]. Однако и они порой неверно представляют себе способ приготовления этого лакомства: «Двойные булочки "цвибак". Из муки, масла, молока, яиц и сахара готовят дрожжевое тесто. Ему дают подойти, раскатывают булочки двух размеров. Маленькие булочки кладут на большие и выпекают.» [http://newasp.omskreg.ru/alt_nem/eda.html].

Некоторое смутное представление о цвибаке хранят и жители тех исторических областей, которые в то или иное время находились под немецким влиянием: Галиции («галичанка рождается для того, чтобы: … в двадцать – спечь свой первый цвибак» [http://paltova.ru/lib/halitskiy-sinopsis.htm]); Силезии («вспомнилось ещё силезское слово "цвибак" (ударение на первый слог, кажется, немецкого происхождения): то ли это были сухари, то ли кукурузная мука – не помню, странно... Но помню, что это было для младенцев, чтобы потом слишком часто не просили молока» [http://sibiro4ka.livejournal.com/13884.html]); Карпатских районов («Бойковская кухня. ... На праздники пекут мясной рулет, много сладкого печенья: рулеты (завыванци, крученыки), рогалики, сырники, коржи (пляцки), печенье (пальчики), бисквит (цвибак)» [http://www.karpaty.info/ru/info/useful/kitchen/]).

А экспедиция Омского государственного историко-краеведческого музея, которая летом 2005 г. совершила выезды в села Омской области, основанные немцами в конце XIX – начале XX в., зафиксировала это слово и в вовсе искаженной форме – твибак: «На поминках до 1960-х гг. пили только кофе и ели булочки (твибак – менн. [Менн. – менонитское, от меннониты – последователи христианского движения, основанного Менно Симонсом (1492—1559), выходцы из анабаптистов.]» [Российские немцы / Die Russlanddeutschen: Научно-информационный бюллетень / Wissenschaftliches Informationsbulletin. 2006. № 1 (45). Январь – март. Москва. С. 11.].

Нет, господа, настоящее лакомство – это все-таки не твибак и не цвебайка, а только цвибак. И не коврижка он, не бисквит, не кукурузная мука и не маленькие дрожжевые булочки, разложенные на булочках больших... Подлинный цвибак – это просто сухарик из бисквита или коврижка (пирог, торт, печенье – что угодно), приготовленная из сухарных крошек.

С. Друговейко-Должанская

по материалам www.gramma.ru

КОНКУРСЫ


КОНКУРС "КРАСНОЕ СЛОВЦО"

Стартовал II тур конкурса. Ориентировочный срок подведения итогов - 30 мая 2009 г. Информацию о конкурсе можно найти на сайте gramma.ru. Ждем новых находок!

КОНКУРС АВТОРСКИХ АФОРИЗМОВ "ЖИТЕЙСКИЕ МУДРОСТИ"

Завершен очередной, XIII тур конкурса, проводившийся с 1 июня по 1 декабря 2008 г. Редакция портала благодарит всех участников конкурса за высокую активность и интересные высказывания.

Лучшими высказываниями XIII тура конкурса признаны:

Не плюй в колодец - вдруг назад выплюнут.
(Маргарита Улюшкина, г. Мурманск)

Косметика - товар, который показывают лицом.
(Константин Кушнер, г. Москва)

У приземлённых больше шансов не разбиться...
(Максим Нечипоренко, г. Николаев, Украина)

Крылатые выражения, а иногда гадят, как птички.
Коней на переправе не меняют. А ослов?
Чем мягче законы, тем удобнее сидеть..

(Владимир Мееров, г. Бат-Ям, Израиль)

Суета - это активная нецеленаправленность.
Ирония - аристократическая форма ехидства.
Иногда меньшинство оказывается подавляющим.

(Михаил Драйшпиц, г. Тель-Авив, Израиль)

Слабый боится, сильный опасается.
Знающий - чрезмерно уверен, незнающий - чрезмерно робок, познающий - беспристрастен.
(Андрей Литвенков, г. Гомель, Беларусь)

Птица-тройка: авось, небось да как-нибудь…
Парадокс: мир тесен, а мы всё дальше и дальше друг от друга!
Когда ты по уши в дерьме, поневоле приходится задирать нос.
Если хотите себя занять – одолжите деньги.
Гении всегда вовремя, это мы не успеваем…

(Евгений Кащеев, г. Рязань)

Пусто место свято не бывает.
Нарушаете допуски - рассчитывайте на посадки.
Работая спустя рукава, глупо плакаться в жилетку.

(Петр Драйшпиц, Израиль)

Всё, что ни делается, делается для детей, ценителей и завистников.
(Николай Шошанни, Украина)

Сколь извилина ни вейся...
(Юрий Герловин, г. Штуттгарт, ФРГ)

Был бы день, а злоба найдется!
(Михаил Локшин, Санкт-Петербург)

Исключительно из любви к животным придумана Красная книга, а для тех, кто в нее не попал - "О вкусной и здоровой пище".
(Михаил, г. Ейск)

Шаурма - друг человека.
(Михаил Подужайло, г. Саратов)

Не дергай судьбу за хвост - она может лягнуть.
(Галина Разумова, Санкт-Петербург)

Правильно натасканная совесть никогда не грызет своего хозяина.
(Юрий Стахеев, Санкт-Петербург)

Все средства хороши, когда они есть.
Рождёный летать может и ползать.
Надо потерять голову раньше, чем жизнь успеет по ней ударить.

(Рэм Таврический, Израиль)

Хорошее настоящее будущим не испортить.
А сколько мест под подвиги пустуют!
Житейская мудрость – это когда ты рад всему, что у тебя есть, и равнодушен к тому, чего у тебя нет.
Материя первична, а поздороваться можно и потом.
Если глаза наше зеркало, то бить в глаз – плохая примета
.
(Гарри Симанович, Израиль).

Призовые места распределились следующим образом:

Первое место
ГАРРИ СИМАНОВИЧ (Израиль) с афоризмом: Хорошее настоящее будущим не испортить.
ЕВГЕНИЙ КАЩЕЕВ (г. Рязань) с афоризмом: Птица-тройка: авось, небось да как-нибудь…

Второе место
ВЛАДИМИР МЕЕРОВ (Израиль): Крылатые выражения, а иногда гадят, как птички.
МИХАИЛ ДРАЙШПИЦ (г. Тель-Авив, Израиль): Ирония - аристократическая форма ехидства.
ЮРИЙ СТАХЕЕВ (Санкт-Петербург): Правильно натасканная совесть никогда не грызет своего хозяина.

Третье место
РЭМ ТАВРИЧЕСКИЙ (Израиль): Все средства хороши, когда они есть.
ПЕТР ДРАЙШПИЦ (Израиль): Пусто место свято не бывает.
МИХАИЛ (г. Ейск): Исключительно из любви к животным придумана Красная книга, а для тех, кто в нее не попал - "О вкусной и здоровой пище".

Поздравляем победителей!

Обладатели первого места Гарри Симанович и Евгений Кащеев получают памятные призы - книги.
Просим их связаться с администрацией сайта и сообщить свой почтовый адрес для пересылки приза.

С лучшими авторскими афоризмами можно познакомиться на страницах нашего сайта.
Конкурсы продолжаются! Пишите нам: spb@gramma.ru. Не забудьте указать свои имя, фамилию и регион.

Удачи!

 

ИНФОРМАЦИЯ


В разделе "Книжные новинки" вас ждут новые поступления: словари, книги по делопроизводству, учебные пособия по русскому языку и литературе

Рабочая группа проекта "Культура письменной речи" готова ответить на ваши вопросы и выслушать ваши предложения. Приглашаем к сотрудничеству специалистов. Ваши наработки мы сможем разместить на сайте.  Добро пожаловать к нам: http://gramma.ru

Ведущий рассылки А. Белокуров
Все права защищены ABL2001-2008.
Воспроизведение материалов допускается только с разрешения администрации и со ссылкой на сайт "Культура письменной речи".



В избранное