Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Говорим и пишем правильно. Помощь всем


Ресурс "Культура письменной речи"

Говорим и пишем правильно

Выпуск 56 5 апреля 2006 г.

Здравствуйте, уважаемые подписчики!


В выпуске:
1. КАК ИЗДРЕВЛЕ НА РУСИ ПОПСОВАЛИ
2. Итоги конкурса авторских афоризмов
3. Информация

ЛИКБЕЗ ОТ "GRAMMA.RU"


КАК ИЗДРЕВЛЕ НА РУСИ ПОПСОВАЛИ


Попса –
розовая пасть голодного пса!
Ленинградская панк-группа "Бригадный подряд"


      Наш читатель Игорь Одинцов из Лондона, заинтересовавшийся происхождением слова попса, обнаружил в далевском «Толковом словаре живого великорусского языка» диалектный глагол попсовать и восхитился тем, «какая здесь удивительная точность и изобретательность духа проявлена нашими предками-славянами!».
      Но увы: хотя кладезь народной мудрости воистину неисчерпаем, попсовали наши предки на совершенно иных лингвистических основаниях…
      В современном русском языке достаточно много как вошедших в литературный язык, так и остающихся гордостью молодежного жаргона слов с корнем -поп-.

Литературные:

  • ПОП-. Первая составная часть сложных слов, соответствующая по значению словам "массовый", "популярный".
  • ПОП-АРТ. Направление в современном изобразительном авангардистском искусстве, использующее реальные предметы, плакаты и т. п. для создания определенных композиций и претендующее на общедоступность.
  • ПОП-ГРУППА. Группа, исполняющая поп-музыку.
  • ПОП-ЗВЕЗДА. Известный, знаменитый исполнитель поп-музыки.
  • ПОП-МУЗЫКА.
    1. Вся совокупность стилей и разновидностей современной молодежной музыкальной культуры.
    2. Развлекательное, эстрадное направление молодежной музыки, отличающееся примитивностью мелодий и текстов в противоположность рок-музыке.
  • ПОП-МЮЗИКЛ. Мюзикл, использующий популярные эстрадные мелодии и ритмы.
  • ПОПУЛИЗМ. В политике, общественной жизни: стремление добиться своих целей, апеллируя к широким народным массам и вселяя в них веру в возможность быстрого и простого решения сложных социально-экономических проблем.
  • ПОПУЛИСТ. Тот, кто проводит подобную политику.
  • ПОПУЛИСТСКИЙ. Характеризующийся популизмом.
  • ПОПУЛЯР. В Древнем Риме: представитель политической группировки, отражавшей интересы сельского и городского плебса.
  • ПОПУЛЯРИЗАТОР. Тот, кто популяризует что-л.
  • ПОПУЛЯРИЗАЦИЯ.
    1. Изложение какого-л. вопроса в популярной (в 1 значении), общедоступной форме.
    2. Распространение чего-л., стремление сделать что-л. широко известным, популярным (во 2 значении).
  • ПОПУЛЯРИЗИРОВАТЬ. Осуществлять (осуществить) популяризацию (в 1 и 2 значениях).
  • ПОПУЛЯРНЫЙ.
    1. Общедоступный, вполне понятный по простоте, ясности изложения.
    2. Пользующийся широкой известностью.
  • ПОПУЛЯРНОСТЬ. Свойство популярного (в 1 и 2 значениях).
  • ПОПУЛЯЦИЯ. Совокупность особей одного вида, населяющая определенную территорию и в большей или меньшей степени изолированная от других таких же совокупностей.
  • ПОПУЛЯЦИОННЫЙ. Относящийся к популяции.
Жаргонные (зафиксированы словарем "Заимствования в русском субстандарте. Англицизмы" (авторы: Х. Вальтер, О. Вовк, А. Зумп, Х. Конупкова, А. Кульпа, В. Порос. М., 2004)):
  • ПОПС, ПОПСА.
    1. О чем-л. превосходном, отличном.
    2. Поп-музыка низкого художественного уровня.
    3. Какие-л. произведения искусства низкого художественного уровня, атрибуты массовой культуры.
    4. Примитивные, не отличающиеся высоким интеллектуальным уровнем и художественным вкусом люди.
  • ПОПСАЦИЯ. О чем-л. необычном, странном, выдающемся или наоборот – о примитивном, низкопробном.
  • ПОПСНЯ.
    1. Поп-музыка, поп-искусство низкого художественного уровня.
    2. Все примитивное, упрощенное, надоевшее.
  • ПОПСЕНЬ. То же, что ПОПСНЯ 1.
  • ПОПСИТЬ. Заниматься каким-л. недостойным делом.
  • ПОПСОВАТЬ. То же, что ПОПСИТЬ.
  • ПОПСОВИК. Представитель массового, коммерческого искусства.
  • ПОПСОВО. Модно, престижно.
  • ПОПСОВЫЙ.
    1. Отличный, превосходный, красивый.
    2. Относящийся к поп-музыке, к индустрии развлечений.
    3. Не отличающийся высоким художественным вкусом, примитивный.
  • ПОПСУХА.
    1. Поп-музыка низкого художественного уровня.
    2. Какие-л. произведения искусства низкого художественного уровня, атрибуты массовой культуры.
  • ПОПСУШКА. То же, что ПОПСУХА. ПОПСУШНИК. Поклонник или исполнитель поп-музыки.
  • ПОПСЯРА. То же, что ПОПСУХА 1.

      Все эти жаргонизмы связаны с английским разговорным словом pop, которое представляет собой сокращение от popular concert и имеет в английском языке следующие значения:
сущ.
1) благотворительный концерт (бесплатный или с очень низкими ценами на билеты);
2) концерт поп-музыки;
3) = pop art;
прил.
1) а) популярный, рассчитанный или имеющий успех у широкой публики; б) попсовый, низкопробный (о песне, пьесе и т. п.);
2) относящийся к поп-музыке.

      Как английское popular, так и все освоенные литературным русским языком слова с этим корнем, восходят к латинскому существительному populus "народ, народная масса", и это значение сохраняется во всех производных.
      Воистину «удивительную точность и изобретательность» проявили здесь наши современники, воспользовавшиеся всем словообразовательным арсеналом русского языка и создавшие на базе одного-единственного заимствованного корня более трех десятков различных слов…
      И ни одного из этих слов, разумеется, нет в словаре дотошного В.И. Даля. А зафиксированный им глагол "попсовать" в значении "испортить, исказить, испакостить" имеет совершенно иную этимологию. По недосмотру редакторов слово это не было включено в словарную статью, объединяющую производные от корня –п(ё)с-, и пустилось в автономное плавание. Среди найденных Далем диалектных (в южных и западных говорах) слов с тем же самым корнем есть еще и псить, псовать, псувать, псотить – "портить, губить, изводить, зорить (разорять); ябедничать, сплетничать"; запсовать – "затаскать, загрязнить одежду". Все эти малосимпатичные значения связаны с древними мифологическими представлениями о псе, собаке как носителе зла, нечистом животном. В Библии с псами сравниваются грешники, слово псы употребляется иносказательно для обозначения гонителей Христа, лжеучителей, нечестивцев и язычников. Представления эти выразились в том числе и в появлении у слова пёс значения "о человеке, вызывающем презрение, негодование своими поступками", фразеологических оборотов пёс его знает, пёс тебя возьми, псу под хвост, пёс с ним, на кой пёс и т. п.

      Так что жаргонное попсить/попсовать "заниматься каким-л. недостойным делом" и диалектное попсовать "испортить, исказить, испакостить", несмотря на несомненную близость значений этих глаголов, – это всего лишь омонимы. А попытка нашего читателя заподозрить ни в чем не повинных предков в умении попсовать на современный лад может послужить хорошим примером так называемой «народной (ложной) этимологии» – установления семантических связей между заимствованием и словом родного языка на основе чисто внешнего, случайного звукового совпадения, без учета реальных фактов их происхождения.

      Народная этимология, впрочем, может не только послужить причиной лингвистического заблуждения и даже речевой ошибки (такой, как нередко встречающееся произношение и написание грейпфрукт или даже гриб-фрукт вместо грейпфрут) или сделаться базой для создания каламбура (типа популярного народного афоризма «хорошую вещь браком не назовут», в котором обыгрывается омонимия немецкого по происхождению существительного брак "недостаток, изъян" и русского брак "супружество", этимологически связанного с глаголом брать), но и стать толчком к изменению исконного значения слова…
      «Но странник усталый из чуждой земли Пылающей грудью ко влаге студеной Еще не склонялся под кущей зеленой», - написано Лермонтовым; «Город Хвалынск, ленивый и сонный, яснее проступал за кущами деревьев», - столетие спустя вторит поэту А.Н. Толстой, также употребляя слово куща в значении "листва, крона дерева (деревьев)". Казалось бы, и что в этом удивительного: понятно ведь, что существительное куща образовано от глагола куститься ровно таким же образом, как, например, роща от расти, чаща от частить и т. п. Однако эта логичная на первый взгляд аналогия есть не что иное, как пример все того же ложного этимологизирования. На самом-то деле старославянизм куща имеет отношение к совсем другому глаголу – кутать, почему и значение этого существительного некогда было иным: шатер, шалаш, хижина, жилище. Так, в Евангелии от Матфея читаем: «Сделаем здесь три кущи: тебе одну, и Моисею одну, и одну Илии». В этимологически точном значении употреблял слово куща и Пушкин: «Скажи мне, что такое слава? Могильный гул, хвалебный глас, <…> Или под сенью дымной кущи Цыгана дикого рассказ?» А первым, насколько можно судить, соблазну ложной этимологии подвергся тонкий знаток языка Н.М. Карамзин: именно в его стихотворении впервые обнаруживается неправильное употребление этого слова («В безмолвной куще сосн густых, Согбенных времени рукою…»). И сколько ни иронизировал по этому поводу славянофил А.С. Шишков, яростный гонитель западника Карамзина: «Куща ничего другого не значит, как шалаш или хижина; что же такое кущи сосн?», - уже в XIX веке новое значение слова куща было зафиксировано авторитетными словарями… Так что, как знать, вдруг да и разглядит кто-то из наших потомков знакомый корень -п(ё)с- в иноземной попсе и появятся в нашем обиходе новые фразеологизмы и афоризмы. Например, «не давайте святыни попсам», «попсу живому лучше, чем мертвому льву» (на основе библейских «не давайте святыни псам» (Мф. 7, 6) и «псу живому лучше, чем мертвому льву» (Еккл. 9, 4)) или «попс его знает»…

 

по материалам www.gramma.ru

РЕКОМЕНДУЕМ


Посетите сайт www.kichaev.ru. Это сайт для тех, кто интересуется коучингом - новым и достаточно модным направлением в психологии.


КОНКУРСЫ


КОНКУРС АВТОРСКИХ АФОРИЗМОВ

      Пришло время подвести итоги очередного этапа конкурса авторских афоризмов "ЖИТЕЙСКИЕ МУДРОСТИ", проводившегося в период с 1 января по 1 апреля 2006 г. Мы благодарим всех участников конкурса за высокую активность и интересные работы!

ПОБЕДИТЕЛЯМИ КОНКУРСА ПРИЗНАНЫ:

I место - ЕВГЕНИЙ КАЩЕЕВ (Рязань):
"Кому на Руси жить хорошо? Вопрос сложный: нас несколько!"
"Человечек – мера всех вещичек…"
"Без промаха стреляет только радикулит."
"Если посуда не сдаётся, её бьют."

II место отдано работам сразу трех авторов:
ОЛЕГ ХОЖАНОВ (Германия): "Если в голове каша, значит, котелок таки варит!"
КСЕНИЯ (Санкт-Петербург): "Мысль не появляется внезапно, она существует всегда рядом с головой."
АЛЕКСАНДРА ЖДАНОВА (Минск): "Пережить - не значит переждать..." и "Мгновение больше вечности... на одну букву."

III место поделили тоже три автора:
КОНСТАНТИН КУШНЕР (Москва): "Лес рубят - щепки летят, а шишки остаются." и "У природы все люди нахлебники."
ВИКТОРИЯ САБАН (Чикаго, США): "Жизнь как книга. Никогда не узнаешь чем всё закончится, не дочитав её до конца."
ЮРИЙ (Красноярск) : "Не ходи в магазин – деньги истратишь".

      Обладатель первого места Евгений Кащеев награждается книгой "Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений: более 4000 статей" (М.: Локид-Пресс, 2005).

      Мы просим победителя сообщить нам свой почтовый адрес для отправки приза.

     С афоризмами победителей, а также авторов, не вошедших в тройку лидеров, можно познакомиться на страницах нашего сайта.

КОНКУРС ПРОДОЛЖАЕТСЯ!


Продолжается и НОВЫЙ КОНКУРС - БОЛЬШАЯ МЕДВЕДИЦА ПЕРА - 2!

      Познакомиться с поступившими на конкурс работами и проголосовать за понравившееся произведение можно на нашем сайте!

ИНФОРМАЦИЯ


      В разделе "Книжные новинки" вас ждут новые поступления: словари, книги по делопроизводству, учебные пособия по русскому языку и литературе

 
      Рабочая группа проекта "Культура письменной речи" готова ответить на ваши вопросы и выслушать ваши предложения. Приглашаем к сотрудничеству специалистов. Ваши наработки мы сможем разместить на сайте.  Добро пожаловать к нам: http://gramma.ru

Ведущий рассылки А. Белокуров
Все права защищены ABL2001-2006.
Воспроизведение материалов допускается только с разрешения администрации и со ссылкой на сайт "Культура письменной речи".



В избранное