Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Говорим и пишем правильно. Помощь всем


Служба Рассылок Subscribe.Ru
Ресурс "Культура письменной речи"

Говорим и пишем правильно

Выпуск 14 14 февраля 2002 г.

Здравствуйте, уважаемые подписчики!


В выпуске:
1. Орфография. Морфологический принцип в действии - Окончания существительных после суффиксов
2. Перлы "знатоков" - Выписки из школьных сочинений
3. Реформа орфографии - Орфографическая реформа как зеркало русской интеллигенции (окончание)

4. Информация - Книжные новинки

ОРФОГРАФИЯ. МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП В ДЕЙСТВИИ


ОКОНЧАНИЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ ПОСЛЕ СУФФИКСОВ

1.После суффикса -ищ- у существительных мужского и среднего рода в единственном числе пишется окончание , а у существительных женского рода - окончание : арбуз-ищ-е, басище, бревнище; бородища, головища. Во множественном числе существительные мужского и женского рода с этим суффиксом имеют окончание , а существительные среднего рода - окончание : сапожищи; болотища, оконища.

Примечания:

1.1. При образовании существительных с суффиксом -ищ- необходимо иметь в виду исходное слово и его значение - при этом пишутся разные окончания как в единственном, так и во множественном числе; ср.: ножище (от нож) и ножища (от нога); м. р. - пожарище (большой пожар), мн. ч. - пожарищи и ср. р. - пожарище (место, где был пожар), мн. ч. - пожарища.

1.2. Все существительные с суффиксом -ищ- в косвенных падежах имеют такие же окончания, как и существительные без этого суффикса; ср.: домище (дом), домища (дома), домищу (дому), домищем (домом) и т.д.

2. После суффиксов -ушк-, -юшк-, -ышк-, -ишк- в именительном падеже единственного числа пишется:

2.1. Окончание у существительных женского рода и у одушевленных существительных мужского рода: дум-ушк-а, зимушка, воришка, скворушка, трусишка.

2.2. Окончание у существительных среднего рода и у неодушевленных существительных мужского рода: гор-юшк-о, здоровьишко, пальтишко, сараишко.

Примечания:

2.1. Слова мужского рода типа заборишко в косвенных падежах имеют такие же окончания, какие имеют эти существительные без суффикса -ишк-; ср.: заборишко (забор), заборишка (забора), заборишку (забору), заборишком (забором), о заборишке (о заборе). Формы косвенных падежей заборишки, заборишке, заборишкой считаются устаревшими.

2.2. Слова воробышек - воробушек, камешек - камушек различаются стилистически: суффиксами -ышек-, -ешек- оформляются в стилистическом отношении нейтральные слова, а суффиксом -ушек- - слова разговорные или диалектные.

3. После суффикса -л- в именительном падеже единственного числа у одушевленных существительных мужского и общего рода пишется окончание , у существительных среднего рода - окончание : верзи-л-а, мазила; мочало, точило.

4. После суффикса -иц- у существительных среднего рода пишется окончание : варень-иц-е, здоровьице (ср.: пальтецо, ружьецо).


(подробнее см. на сайте)


по материалам www.gramma.ru

ПЕРЛЫ "ЗНАТОКОВ"


Выписки из школьных сочинений

(из коллекции Л.Л. Соколовой)

  • Жизнь помещиков окружена народом с патриархальными устоями.
  • Катерина не видит никаких мужских признаков ни в Тихоне, ни в Борисе.
  • После стольких катаклизм наша страна может остаться в дураках.
  • П.П. Кирсанов и его жена Вера проели свое состояние на леденцах, а она промотала его на платьях.
  • Татьяна как белая ворона в этом гнезде.
  • Марья, Наташа, Таня - это девушки - плоды самого лучшего воспитания.
  • И Солженицыну все же удалось примкнуть к толстовско-достоевской школе.
  • Плетя роман, как паутину, Достоевский четко чувствует своих героев.
  • Старуха грабила бедных людей большими процентами.
  • В публичном доме Соне живется несладко. Делая свою грязную работу, она не утратила душевной доброты, искренности, честности.
  • В каждой теме есть вопрос. Насколько я понял, мне задали вопрос: каково мировоззрение Сонечки? На вскидку я бы ответил так: она христианка.
  • Более агрессивным и актуальным является "Горе от ума".
  • "Русский характер"- рассказ о воине-танкисте, обгоревшем в танке и скрывающем от матери, что под обожженным лицом скрывается ее сын.
  • С первого взгляда у командира даже руки опустились.
  • Борис вносит новую струю в жизнь Катерины.
  • Мир его героев, кажется, можно ощупать рукой.
  • В его произведения часто проникали видимые им ранее при различных поездках образы, взятые из его произведений.
  • Россия будет вечным олицетворением разбитого корыта.
Читать далее...


РЕФОРМА ОРФОГРАФИИ


     В этом разделе мы завершаем публикацию статьи преподавателя кафедры русского языка филологического факультета СПбГУ С. Друговейко-Должанской
"Орфографическая реформа как зеркало русской интеллигенции. Комментарии к реформе". Статья печатается в сокращении, полный вариант размещен на сайте www.gramma.ru. Присоединяйтесь к обсуждению.

Орфографическая реформа как зеркало русской интеллигенции
Комментарии нашего автора

(окончание)


       Отдельная группа изменений касается правил, регулирующих употребление строчных и прописных букв. Общеизвестно, что с прописной буквы пишутся имена собственные, а со строчной - нарицательные. Однако сложность самого разграничения понятий "собственное имя - нарицательное имя" приводит в практике печати к разнобою в орфографическом оформлении одних и тех же слов и их сочетаний. Значительность числа подобных колебаний привела к необходимости создания отдельного словаря [Розенталь Д.Э. Прописная или строчная? (Опыт словаря-справочника). М., 1985], регламентирующего написания такого рода. Но и словарь в этом случае не может стать панацеей от неграмотности, так узус гораздо более оперативно реагирует на изменение внешних реалий, чем успевает это сделать лексикография. Например, на с.84 упомянутого словаря "Прописная или строчная?" отмечено, что сочетание гражданская война следует писать со строчной, а не прописной буквы. Очевидно, по той причине, что это нарицательное название любой вооруженной классовой борьбы внутри государства, и, следовательно, слово гражданская здесь является лишь определением, а не частью официального именования (война может быть гражданской, отечественной, национально-освободительной и т.п.). Однако приведенное в скобках уточнение "1918-1920 гг., Россия", напротив, говорит о возможности трактовки этого словосочетания как названия конкретного события российской истории, т.е. имени собственного - в том случае, когда сочетание гражданская война не конкретизировано ни датой, ни местом события, а читающему тем не менее вполне понятно, о какой именно войне идет речь (cр. у Булата Окуджавы: "Я все равно паду на той, / На той единственной Гражданской…"). За прошедший со времен издания словаря период истории количество гражданских войн сильно возросло, но ведь и отечественных войн известно немало, просто официальные названия они получили разные: Великая Отечественная война и Отечественная война 1812 года (заметим, что при этом в обоих именованиях термин отечественная пишется с прописной буквы).
      Изменения, происшедшие в общественном сознании за последние десятилетия и связанные с экстралингвистическими причинами, обусловили необходимость внести значительные коррективы в правописание священных понятий религии, официальных названий органов власти, учреждений, должностей, титулов и т.п.


      Изменения последних лет, происшедшие в общественном осознании священных понятий религии, потребовали включения в новый свод особого раздела "Названия, связанные с религией". В основе его - практика употребления прописных букв, существовавшая в дореволюционное время и установившаяся в современной печати, - например, в словах Бог, Господь, Богородица, в названиях религиозных праздников, священных книг и др. Однако вводятся существенные уточнения: о написании со строчной буквы слов бог и господь в выражениях междометного и оценочного характера, употребляющихся в разговорной речи вне прямой связи с религией (напр.. ей-богу, не бог весть что, не слава богу ("неблагополучно"), междометия боже мой, господи и т.п.), об употреблении прописной буквы в названиях праздников, связанных с церковным праздничным циклом, - таких, как Святки, Масленица, и ряд других уточнений.
      В официальных названиях органов власти, учреждений, обществ, научных, учебных и зрелищных заведений, политических партий и т.п. писать с прописной буквы всегда только первое слово (а также входящие в их состав собственные имена), напр.: Всемирный совет мира, Государственная дума, Российская академия наук, Военно-морской флот, Союз театральных деятелей России. Тем самым отменяются директивные рекомендации старого свода, согласно которым предлагалось писать с прописной буквы все слова, кроме служебных и слова партия, в названиях высших партийных, правительственных, профсоюзных учреждений и организаций Советского Союза (напр.: Верховный Совет, Совет Министров СССР, Советская Армия и Военно-Морской Флот), а во всех других названиях центральных учреждений и организаций писать с прописной буквы только первое слово (напр., Министерство иностранных дел СССР: см. свод 1956 г. , §§ 105-106)
      Писать со строчной буквы любые названия должностей и титулов, а прописную букву использовать при именовании высших государственных должностей и титулов только в текстах официальных документов. Таким образом, отменяется правило, предусматривавшее писать с прописной буквы наименования высших должностей в СССР и со строчной - наименования других должностей и титулов (см. свод 1956 г., § 95, примечания 6 и 7).

      Значительному упрощению предполагается подвергнуть правила переноса.

      В новых правилах переноса сняты многие ограничения свода 1956 г. В ряде случаев правила, прежде предлагавшиеся как обязательные, признаются лишь предпочтительными. Теперь запрет отделять гласную букву от предшествующей согласной сформулирован отдельно для букв е, ё, ю, я, где он носит абсолютный характер, и для остальных гласных букв, где такой запрет не распространяется на положение после приставки, первой части сложного или сложносокращенного слова: переносы типа без-ответственный, спец-одежда признаются даже желательными. Новшеством является "правило-минимум", в котором отдельно сформулированы только основные строгие запреты.

      Подводя итоги сказанному выше, следует отметить, что поставленная авторами обсуждаемого проекта задача корректировки правописания и в самом деле требует скорейшего разрешения, ибо многие из существующих ныне правил никак нельзя назвать "ныне действующими": в том, что в реальности они бездействуют, убеждает лавина ошибок, обрушивающаяся на читателя со страниц разнообразных печатных изданий. Одним словом, назрела та самая пресловутая революционная ситуация, когда "верхи не могут, а низы не хотят".
      Не спасает положения и издание огромного количества всяческих справочников и пособий, дающих более или менее подробные объяснения правилам современной русской орфографии и пунктуации. Ибо всякий раз, когда открываешь любое из подобных изданий, на память невольно приходит знаменитый анекдот о том, как проходит урок русского языка в грузинской школе. Помните: "Учитель говорит: "Дорогие дети, русский язык ужасно трудный. В нем, например, слова сол, фасол, вермишел пишутся с мягким знаком, а слова вилька, булька, тарелька - без мягкого знака. Понять это невозможно, это можно только запомнить"".
      Последняя фраза анекдота вполне отражает подход к изучению норм современного русского литературного языка отнюдь не только в грузинской, но и в самой что ни на есть русской школе. Иначе говоря, проблема все нарастающей безграмотности усугубляется в первую очередь тем, что даже относительно логичные пособия по современному русскому языку предлагают изучать правописание всего лишь как сумму практических приемов. Причем правила, регламентирующие эти приемы, столь путаны и порой противоречивы, что мало кто в состоянии их успешно применить, - как раз вследствие того, что в основании этих правил лежат разные, зачастую противоречащие друг другу орфографические принципы.
      Другая сторона проблемы состоит в том, что язык - это живой организм, находящийся в постоянном развитии, изменении, стремительно обновляющийся, в том числе и в области словарного состава, так что учесть все новые слова и зафиксировать их незыблемое написание не в силах ни одна грамматика и ни один словарь.

      Таким образом, оказывается, что задача корректировки современной системы правописания складывается из двух составляющих. С одной стороны, невозможно не учитывать требования узуса, но нельзя и идти у него на поводу. С другой стороны, необходимо тщательно выстроить ту внутреннюю логику, на стержень которой могли бы быть нанизаны все частные орфографические и пунктуационные правила и рекомендации по написанию. Только такой путь даст будущим поколениям возможность достичь вершин не только знания, но и осознания родного языка.

КНИЖНЫЕ НОВИНКИ

В разделе "Книжные новинки" - новые поступления книг. Понравившиеся издания можно заказать через наш сайт. Книги будут доставлены вам домой или в офис.


 
     Рабочая группа проекта "Культура письменной речи" готова ответить на ваши вопросы и выслушать ваши предложения. Приглашаем к сотрудничеству специалистов. Ваши наработки мы сможем разместить на сайте.  Добро пожаловать к нам: http://www.gramma.ru

Ведущий рассылки А. Белокуров
Все права защищены © ABL2001-2002.
Воспроизведение материалов допускается только с разрешения администрации
и со ссылкой на сайт "Культура письменной речи" .



http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное