Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Язык деловых бумаг

  Все выпуски  

Язык деловых бумаг


Информационный Канал Subscribe.Ru

Ресурс "Культура письменной речи"

Язык деловых бумаг
Выпуск 41 29 декабря 2005 г.

Здравствуйте, уважаемые подписчики!



Прежде всего мы хотим поздравить всех вас и ваших близких с самым удивительным и волшебным праздником - с Новым годом!
Пусть полученные вами новогодние подарки будут отвечать вашим самым сокровенным желаниям, а Новый 2006 год принесет в ваш дом мир, счастье, радость!
Успехов вам и благополучия!

Коллектив сайта "Культура письменной речи" (www.gramma.ru)
Светлана и Александр Белокуровы и Светлана Друговейко-Должанская



Читайте в выпуске:
1. Статья из раздела "А вы знаете?" - ГРОЗНЫЙ ДЕД МОРОЗ ПРОТИВ ВЕСЕЛОЙ "СВЯТОЙ КОЛИ"
2. Справочный раздел: прописная - строчная
3.
Вы спрашиваете - мы отвечаем
4. Информация

А ВЫ ЗНАЕТЕ?


ГРОЗНЫЙ ДЕД МОРОЗ ПРОТИВ ВЕСЕЛОЙ "СВЯТОЙ КОЛИ"

С Дедом Морозом связаны наши детские воспоминания о празднике Нового года. Именно его (с мешком сладостей, конечно) все ждали у горящей разноцветными гирляндами елки, ему корявым почерком писали открытки и отправляли их «на Северный полюс». Но боюсь, что сегодняшние дети делают свои заявки на подарки совсем другому персонажу – Санта Клаусу.



      Виной тому реклама, а еще – обилие иноземных рождественских игрушек в магазинах и диснеевских мультфильмов в телеэфире. Судя по ним, главными героями зимних праздников в России становятся старичок-здоровячок с плаката «Кока-Колы» и его мохнатый друг-олень, а о статном Деде Морозе со Снегурочкой современные дети начинают потихоньку забывать. И это очень неправильно.

      Русский – единственный из всех мировых языков, который легко принял такой странноватый американизм. В основе имени Санта Клаус лежит довольно-таки безграмотное смешение слов, рожденных разными культурами и нациями. Посудите сами: Клаус - немецкий вариант имени Николай, а «Санта» значит «святая» (именно женского рода!) по-итальянски, испански или португальски. Выходит, что прозвище Санта Клаус можно, если постараться, перевести примерно как «святая Коля». Понятно, почему ни в одной другой стране мира, кроме космополитичных Штатов, такое несимпатичное имя для традиционного героя рождества не прижилось.

      В Великобритании этот персонаж по-прежнему зовется Father Christmas, Рождественским Отцом, в Германии – Weihnachtsmann (то же самое), в Италии – Баббо Натале, что переводится и как Рождественский Отец, и даже по-сицилийски сердечно – как «родной папа», в Испании, Франции и Скандинавии имена легендарного дедушки составлены по тому же принципу. Финский Йоулупукки – это «рождественский козел» (в традиционном финском эпосе местный Дед Мороз был облачен в козлиную шкуру).

      Но имя Санта Клаус появилось в Америке не из ниоткуда: во многих из перечисленных стран покровителем рождества считался святой Николай, мирликийский архиепископ, живший 17 веков назад и прославившийся своей помощью обделенным детям. Особенно почитали его почему-то в Голландии, где он звался Синтер Клаасом. Именно иммигранты из Нидерландов привезли в Новый Свет легенду этого героя и его имя. Выходцы из англоязычных стран сначала потешались над странным ритуалом своих соседей, таскавших деревянные статуи какого-то Клааса по улицам американских городов каждую зиму. Вашингтон Ирвинг в 1809 году опубликовал сатирическую «Историю города Нью-Йорка», где подробно и весьма иронично описывал свое знакомство с Синтер Клаасом.

      Спустя несколько лет жители континента успели привыкнуть к этому персонажу. Приняли его и, естественно, исковеркали имя деда на свой лад. Труднопроизносимый «синтер» превратился в привычное благодаря соседству с испаноязычными переселенцами слово «санта». О том, что это прилагательное женского рода, жители США, конечно, не задумывались – просто, вероятно, перенесли его из названий мексиканских поселений – Санта-Моника, Санта-Барбара… Голландское имя Клаас на Новой земле трансформировалось в более распространенное здесь немецкое Клаус.

      В 1822 году житель Нью-Йорка, стоматолог Клемент Кларк Мур опубликовал сказочную поэму для детей, где главным действующим лицом выступил Санта Клаус. Но вскоре и это имя утратило и без того смутные национальные очертания: напечатанное Claus маленькие американцы, а вслед за ними и их родители, стали произносить согласно правилам английского языка – «Клоз». Так и живет с тех пор в Штатах «мозаичный» рождественский дед Санта Клоз.

      С середины XIX века у него есть и портрет – художник Хандон Сандблом нарисовал для праздничной рекламной кампании «Кока-Колы» бодрого бородатого толстяка, которого сразу же полюбили и дети, и взрослые. Такого и только такого Санту теперь ждут и в Америке, и в России. Отечественный грозный Дед Мороз с посохом, повелевающим бурями и ветрами, нашим дошкольникам нравится меньше, чем демократичный Санта Клаус, весело подмигивающий из оленьей упряжки. От российского Мороза можно ждать и наказания за плохое поведение, а жизнелюбивый Клаус и сам не без греха – он зачастую изображен с дымящейся трубкой во рту…

      И все-таки очень не хочется, чтобы наш родной Дед Мороз, добрый пожилой богатырь, уступил место в рождественских открытках смешному и нелепому чужестранцу Санта Клаусу.


По материалам www.gramma.ru

РЕКОМЕНДУЕМ


Рекомендуем посетить сайт www.kichaev.ru. Это сайт для тех, кто интересуется коучингом - новым и достаточно модным направлением в психологии.
Автор сайта Александр Кичаев работает с успешными людьми - представителями истеблишмента и в своих рассылках обучает всех желающих алгоритму успешности.


СПРАВОЧНЫЙ РАЗДЕЛ


      О написании прописных и строчных букв в наименованиях должностей и званий читайте в статье: ПРАВОПИСАНИЕ НАИМЕНОВАНИЙ ДОЛЖНОСТЕЙ И ЗВАНИЙ

      Написанию сложносокращенных слов (Внешэкономбанк, горсовет, райвоенкомат, Госкомимущество и т. п.) и аббревиатур (СНГ, ЦРУ, ИТАР-ТАСС, вуз, Би-би-си и др.) посвящена статья ПРАВОПИСАНИЕ СЛОЖНОСОКРАЩЕННЫХ СЛОВ И АББРЕВИАТУР.

ОТВЕЧАЕМ НА ВОПРОСЫ


ВОПРОС:  Как правильно сказать: "За время работы зарекомендовала себя как добросовестный, трудолюбивый, исполнительный и грамотный работник" или "За время работы зарекомендовала себя добросовестным, трудолюбивым, исполнительным и грамотным работником". Возможно оба варианта верны?

ОТВЕТ: Нам представляется более предпочтительным второй вариант: "За время работы зарекомендовала себя добросовестным, трудолюбивым, исполнительным и грамотным работником".

ВОПРОС: Как правильно расписать цифры денежной единицы ЕВРО в договоре? Например, 15000-68 (Пятнадцать тысяч евро 68 центов) или (Пятнадцать тысяч евро 68 евро-центов), или еще как-нибудь?

ОТВЕТ: Правильно написать так: 15000.68 (Пятнадцать тысяч евро 68 евроцентов).

ВОПРОС: В какой последовательности следует упоминать в публикациях фамилию, имя и отчество официальных лиц?

ОТВЕТ:
Традиционно в официально-деловом стиле речи последовательность выглядела так: фамилия, имя, отчество. Публицистический стиль не столь строг к данной последовательности, поэтому в зависимости от контекста можно использовать любую форму: имя, фамилия; имя, отчество, фамилия.

Архив вопросов и ответов GRAMMA.RU


В ЗАКЛЮЧЕНИЕ...


20.12.2005 г. завершился II Всероссийский конкурс работников электронных СМИ
«За образцовое владение русским языком в профессиональной деятельности».
Cайт «Культура письменной речи» признан победителем в номинации
"Лучший проект, посвящённый русскому языку (Интернет)
".

Подробная информация о конкурсе на сайте ГРАМОТА.РУ




      В раздел "Книжные новинки" поступил ряд новых книг и материалов на CD, посвященных вопросам делопроизводства, правилам составления деловой документации: приказов, деловых писем, кадровой документации.

     Рабочая группа проекта "Культура письменной речи" готова ответить на ваши вопросы и выслушать ваши предложения. Приглашаем к сотрудничеству специалистов. Ваши наработки мы сможем разместить на сайте.  Добро пожаловать к нам: http://www.gramma.ru

Ведущий рассылки А. Белокуров
Все права защищены ABL2001-2005.
Воспроизведение материалов допускается только с разрешения администрации сайта
и со ссылкой на сайт "Культура письменной речи" .



Subscribe.Ru
Поддержка подписчиков
Другие рассылки этой тематики
Другие рассылки этого автора
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.education.doc
Архив рассылки
Отписаться Вебом Почтой
Вспомнить пароль

В избранное