Доброго времени суток, konfa2.
Вы писали 21 сентября 2007 г., 3:10:35:
k> Николай, подскажите откуда можно скачать инфу о таком словаре или сам
k> пример словаря?
ну хоть я и не николай:)) но попробую немного пояснить проще всего
взять на официальном сайте моб спика, со страницы загрузкисовершено
бесплатно. а инфа о нем вот вставляю очень корявый перевод сократом,
но смысел по моему ясен.
Эти файлы индекса содержит инструментальные средства
необходимые для создания ваш собственный installable словарный пакет потребителя,
которое может быть потребителем, чтобы управлять Мобильной речью Speak's.
Это содержит следующие файлы:
- TranslateResources.exe: ПРОГРАММА, которая преобразовывает правильно форматированный
превосходит файл в userdict.ФАЙЛ СЕСТРЫ
- makesis.exe: средство Symbian использованное, чтобы делать файлом СЕСТРЫ (использованное
TranslateResources.exe)
- example.xls: простой превосходить электронную таблицу, которая показывает общий
формат, что какой ваш xls файл должен последовать
Пожалуйста извлеките все эти файлы в папку на вашем PC.
Чтобы формировать ваш installable словарный пакет пользователя, Вам нужно создавать
файл Excel, который содержит входные и выходные данные в первых двух столбцах.
Структура файла Excel должна быть следующим образом:
1. Только Столбец A, Column B должен быть использован.
2. Никакие названия не потребовались.
3. Столбец - текст, который должен быть заменен.
4. Столбец B Переведен текст
5. Подряд, если ячейка Column B пустая, что колонка не переведена.
6. Подряд, если столбец ячейка пустая, тогда, переводчик рассматривает, что как
заканчивать файл и завершает.
7. Максимальные колонки допущенные, чтобы переводиться, - 20000.
8. Любые типы символов могут быть введены (нет запрещенных символов).
9. Словарь является случаем нечувствительным, так что любые различия в случае,
если между столбцом A и устный текст будет проигнорирован.
10. Словарь может содержать фразы (то есть более, чем одно слово может появиться
в столбце вход). Тем не менее, имейте в виду это если столбец вход содержит более,
чем 1 слово, сопоставление сделает только если целый вход является эквивалентом
устному text. напр.. Если Столбец - "Последние вызовы" и Column B - "Самые последние
вызовы": Если мы получаем строку "Последних вызовов", которую он будет переведен
на "Самые последние вызовы". Но если мы получаем строке "10 Последних вызовов",
тогда это не будет переведено.
11. Никакие суффиксы или префиксы не будут поисканы - только целые сопоставления
слова будут сделаны.
Средство TranslateResource должно использоваться следующим образом:
* Запустите TranslateResource.exe
* Выбор Превосходит файловый путь
* Выберитесь TTS для которого этот словарь пользователя будет использован
* Выберитесь язык для которого этот словарь пользователя будет использован
* Выбор Делает СЕСТРОЙ
* userdict-TTS-ЯЗЫК.ФАЙЛ СЕСТРЫ создан в текущем накопителе (отображенное в диалоге
файлового пути СЕСТРЫ), где TTS переписывается на TTS выбранное, и Язык переписывается
на выбранный язык.
Как только userdict-TTS-Язык.ФАЙЛ СЕСТРЫ создан, Вы можете установить это в ваш
телефон. Убедитесь, чтобы устанавливать это на том же накопителе где ваше TTS
расположен. Это установит файл названный userdict.dat в тот же директорий где
Мобильные файлы сервера Speak TTS расположены.
Для того, чтобы делать словарем эффективным после установки, которая это сначала,
перезапустите ваш телефон (или если Вы установили бы более, чем 1 голос, Вы можете
просто изменить голос).