Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

В мире игр и игрушек.

  Все выпуски  

В мире игр и игрушек.


Информационный Канал Subscribe.Ru

Интернет - магазин ДАНИЛКА
Все для развития детей

В мире игр и игрушек

Рассылка № 43 от 01 декабря 2003 г.

Новые поступления магазина
30 ноября 2003 г. Новые книги поступили в продажу - "Моя первая книга об искусстве" Лены Даниловой и 5 книжек со стикерсами (наклейками) из серии "Школа Олеси Жуковой" - "Учимся считать", Большие и маленькие", "Геометрические формы", "Снаружи и внутри" и "Разноцветная книжка".

29 ноября 2003 г. В продаже - еще 4 новых паззла от компании Larsen: Дикие животные и Дерево - в разделе разборная картинка, а также Считай до десяти, Домашние животные и Дикие звери - в разделе рамки и вкладыши.  

29 ноября 2003 г. Обновлены страницы конкурсов магазина - смотрите новые фотографии деток!

27 ноября 2003 г. В продаже - новинки! Замечательные, большие, яркие и умные паззлы норвежской компании LARSEN. Пока в продаже - первые 6 новинок в разделе познавательные игры - Карта мира, Карта Европы, Карта звездного неба, Времена года, Изучаем время, Анатомия человека. Отличный подарок ребенку!

26 ноября 2003 г. Смотрим первые фотографии и читаем истории, присланные на наш конкурс!

25 ноября 2003 г. Опубликованы ответы на часто задаваемые посетителями магазина вопросы. Надеемся, что это немного поможет вам. Прочитать можно, пройдя по этой ссылке.

25 ноября 2003 г. Опять в продаже - обучающие видеокассеты для детей студии Шадхана.
О Гарри Поттере и статьях Татьяны Шишовой
В наших рассылках была опубликована статья из "АиФ" - "Какие книжки читать детям?" Татьяны Шишовой, детского психолога, драматурга, члена Союза писателей. Вот какие мысли по поводу это статьи прислал наш читатель. 
Мы с удовольствием размещаем этот материал на страницах нашей рассылки и разместим в скором времени на нашем будущем информационном сайте.
так, читайте:


"О Гарри Поттере и статьях Татьяны Шишовой


Не так давно в рассылке Интернет-магазина ДАНИЛКА вышла статья Татьяны Шишовой, которая в частности касалась потенциального вреда от книг о Гарри Поттере.
Как оказалось, это была не первая статья г-жи Шишовой (и ее соавтора г-жи Игнатьевой) о Гарри Поттере; предыдущие статьи желающие могут найти на сайте АИФ.
Статьи эти потрясли меня настолько, что я решил высказать свое мнение по этому поводу публично. Мнение мое таково: в статьях г-жи Шишовой и г-жи Игнатьевой множество ошибок, искажений и натяжек. Статьи написаны непрофессионально, предвзято и неэтично. Ниже я объясню, почему я так считаю.
Начнем с простых материй. "Почему даже добрый Гарри Поттер ... бросает фразу: "Да магглы - просто ангелы по сравнению с вашей семьей!" Не какие-то конкретные, плохие магглы, а люди вообще, как вид" - пишут авторы. Вот оригинал фразы: "This makes the Dursleys sound almost human." Как видно, упоминание конкретных магглов изменилось на обобщение либо при переводе, либо в изложении авторов статьи. Оригинальная книга тут не при чем.
Далее. "Но и о ней [матери] Гарри отзывается как-то странно для положительного героя: "Моя вульгарная мать-магла отвела от меня мою смерть." На этой фразе авторы строят целых два абзаца, обвиняя героя и книгу в "оккультном шовинизме". Оставим в покое тот факт, что в оригинале нет слова "вульгарная", а есть слово "common". Но ведь авторы не могли не заметить, что фразу эту Гарри произносит в разговоре с злейшим врагом, ненавистником маглов, убийцей матери? Он вовсе не говорит от матери с пренебрежением - он говорит врагу "смотри, ты презираешь маглов, а моя мать оказалась сильнее тебя, ты хотел меня убить, а она тебя остановила." Остается только удивляться невнимательности, с которой авторы статьи читали книгу - или возмущаться тем, насколько они искажают ее смысл в угоду своим целям.
Там же авторы пишут: "Но в чем превосходство мальчишки-сопляка над матерью, тем более покойной, следовательно, идеальной в его памяти? Во владении магией." Очевидно, авторы не прочитали, что мать Гарри тоже была волшебницей и даже лучшей ученицей в школе.
Весьма далеко от книги и описание авторами родственников Гарри. "Но если вдуматься, что уж такого монструозного сделали герою эти люди? Они взяли его, крошечного сироту, в семью, и воспитывали десять с лишним лет...", пишут авторы. Читатель, знакомый с содержанием книги, мог бы объяснить авторам статьи, о чем тут речь. Родственники Гарри кормили его, при этом ненавидя и презирая мальчика и попрекая его каждым куском. Может ли это считаться благодеянием, спрашивает нас Роулинг? Нет, отвечает она. Ребенка надо любить, если уж взял его в семью, давать ему объедки и обноски еще недостаточно. Авторы статьи, как видно, полностью пропустили этот нравственный момент.
Они все о своем: "Роулинг руководствуется совсем иными принципами, исходя из которых, людям, посягнувшим на самое святое в мире - магию, нет пощады."
Настолько же не по теме и рассуждения авторов по поводу слова "muggles", в русском переводе "простецы". 
Начать с того, что перевод этот довольно неудачен.
Роулинг четко объясняет в первой книге, которую авторы пропустили, кто такие маглы - это просто "не-маги". Всякие допущения от их простоте или сложности на совести переводчиков. Мистер Уизли, которого цитируют авторы в подтверждение своей точки зрения, по сюжету известен своим хорошим отношением к магглам. Вот оригинал той фразы, которую цитируют авторы статьи: "Ingenious, really, how many ways Muggles have found of getting along without magic." Перевод: "Это просто гениально, как многого добились магглы без магии."
Очень патетичны рассуждения Шишовой и Игнатьевой по поводу "человечков-мандрагор", которых "приносят в жертву". Роулинг, пишут они, "отключает у читателей сострадание", "внушая", что мандрагоры "недочеловеки, опасны и безобразны". Для меня очевидно, что "внушают" именно авторы статьи. Они притворяются, будто забыли, что мандрагоры прежде всего растения, а разговоры о "человечках" и "жертвоприношении" призваны вызвать у нас вполне определенные эмоции. Прямо как в анекдоте: "Я люблю томатный сок. - Как ты можешь пить кровь мертвых помидоров!". Только авторы статьи, увы, не шутят. 
Сделаем некоторые промежуточные выводы. Для оценки книги авторы статьи пользовались неудачным переводом, несмотря на то, что более качественные переводы и английские оригиналы доступны в интернете. Это я называю журналистской халатностью. Даже тот текст, которым авторы статьи пользовались, они читали невнимательно или пристрастно. Это я называю журналистской непорядочностью.
Теперь посмотрим на более общие моменты. Г-жи Шишова и г-жи Игнатьева возмущаются тем, что в книге описаны реальные оккультные обряды. Во-первых, тем, кто не читал книгу, я хочу сказать, что слово "обряды" здесь явно сбивает с толку. В русском языке оно нагружено очень сильным негативным смыслом. Заклинания и составление препаратов, описанные в книге, можно назвать "обрядами" с большой натяжкой. Кроме того, я не понимаю, чем можно объяснить страх авторов статьи перед "реальными" обрядами, кроме как верой в эти обряды. Я лично не верю в них, и "реалистичность" обрядов меня не напрягает.
Литературный анализ, который предлагают нам авторы статьи, ниже всякой критики. Авторы непринужденно заносят Гарри Поттера в сказки, в одну категорию с "Гусями-Лебедями" и, скажем, "Морозко". "У каждого литературного жанра свои законы", пишут они. Книге ставят вину то, что главный герой - волшебник (в отличие от Чиполлино, Буратино и Карлсона), получил волшебный дар "на халяву", и что он "самый сильный волшебник", что главные герои - "не люди", и вообще - в отступлении от канона волшебной сказки.
Но кто сказал авторам, что перед ними каноническая волшебная сказка? Вольно ж им было фантазировать. "Гарри Поттер" - сказка реалистическая. Она не обязана подчиняться правилам, которые придумали для нее авторы статьи. Что с того, что герой волшебник? Кто сказал, что это "запрещено"? Да, герой неожиданно обнаруживает в себе волшебный дар - но чтобы научиться его использовать, необходимо много и тяжело работать.
Герой отнюдь не самый сильный волшебник, это фантазии авторов статьи - в будущем, возможно, он им станет, но пока перед нами волшебник-недоучка, которому приходится противостоять гораздо более сильным и умелым противникам. Как пишут авторы статьи, "герой на то и герой, что должен совершить невозможное, победить тех, кто заведомо хитрее, могущественнее. Именно это придает произведению драматизм. А тут что?" Да именно то. Только книгу надо прочитать, чтобы это увидеть. 
Авторы "устанавливают" связь между чтением книг о Гарри Поттере и неадекватностью в поведении детей. Научности в этой "причинно-следственной" связи столько же, сколько и в анекдоте про таракана, которому оторвали ноги, дали команду "Бегом!", и, поскольку таркан с места не сдвинулся, заключили, что без ног он не слышит. Семейная обстановка, возбудимость ребенка - да мало ли что может вызвать агрессию! Но авторы нам тонко намекают, что причина-то, мол, в книгах. Далее в статье идет тонкий намек на то, что книги эти хорошо бы, дескать, запретить. По этому поводу у меня даже нет слов. Я просто не могу понять, как автор и ученый может всерьез думать о запрещении той или иной книги.
В общем, честно говоря, я бы мог сказать кое-что почти по каждой фразе статей Шишовой и Игнатьевой. Но, думаю, что и без этого моя позиция ясна. 
Книги о Гарри Поттере - это книги про то, как добро побеждает зло, несмотря на то, что зло выглядит сильнее. Что дружба и верность сильнее зависти и злобы. Что шовинизм и презрение к не таким, как ты - это плохо. Что бюрократизм и крючкотворство, борьба за власть часто не менее страшны, чем открытая вражда.
Жаль, что Шишова и Игнатьева этого не увидели.

С уважением,
Андрей Львовский"
прим. Если позиция автора интересна - контакты находятся у ведущего рассылки

Сегодня в рассылке

1. Новые поступления магазина
2. О Гарри Поттере и статьях Татьяны Шишовой.

Обратная связь

Всегда будем рады выслушать Ваши предложения, замечания и вопросы. Пишите нам, ответим всем.

 Рассылка 'В мире игр и игрушек.'

Подпишись!

Рассылки Subscribe.Ru
В мире игр и игрушек.
Физическое развитие детей

Рассылки Subscribe.Ru
Раннее развитие детей,развивающие игры


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное