Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Скорочтение, память, диалектика


Информационный Канал Subscribe.Ru

 Электронная рассылка
 "Скорочтение, память, интеллект..."

Развитие интеллектуальных  
возможностей человека   

 www.citycat.ru/iq

Составитель Сергей Михайлов Mik@mail.kht.ru

 Выпуск 149. 16500 подписчиков.

Содержание:

- Интерпретация эволюции человечества.

- А правильно ли я пишу по-английски?

- Цель творчества.

- Диалектика сотрудничества.

- Сайтокнига -- интерактивная книга на сайте.

 

Интерпретация эволюции человечества

Мне попался в руки материал рассылки "Школа продаж Деревицкого" (education.trademaster).  В этой рассылке говорится о возможном ходе эволюции человека. Задав в строке поиска yandex.ru слова  "Борис Федорович Поршнев", на которого делается ссылка в рассылке, я нашел следующие адреса:

http://probib.by.ru/diden000/00000001.htm 

http://probib.by.ru/porsh000/00000006.htm 

http://www.russ.ru/univer/biblio/vite/vite_03.htm 

Согласно этим статьям получается, что человечество не является единым видом, а состоит из четырех видов, у которых различная морфология коры головного мозга. Два вида -- хищные, с ориентацией на людей. Хищное меньшинство привносит в мир бесчеловечную жестокость, бесчестность и бессовестность. На протяжении эволюции человечества постоянно существовали разные группы людей. Одни внушали другим свои мысли, а другие подчинялись. 

Я из прочитанного извлек интересную мысль -- чем лучше человек говорит и чем больший он актер, тем он более успешен. Чем менее человек позволяет другим внушать -- тем более независим он.

Советую прочитать статьи. 

Сергей Михайлов

 

А правильно ли я пишу по-английски?

К вопросу об изучении иностранных языков. У меня есть немало знакомых, которые самостоятельно учат иностранный язык (все на самом деле учат английский), в том числе и по методикам, похожим на обсуждавшиеся в этой рассылке. Результат -- неплохое понимание письменных текстов, удивленное выражение лица (что это за язык?), когда слышится устная английская речь, и ужасный, просто ужасный английский язык (имеется в виду не обмен простейшими фразами в чатах и по ICQ, а более-менее связный текст). Поскольку частенько нужно добиться текста более-менее удовлетворительного качества, а помощью переводчика воспользоваться нереально, предлагаю один прием. На самом деле я уже что-то такое посылал, но в ужасно сыром виде, а за прошедшие полгода отработал этот прием на ряде своих знакомых и убедился в его пользе. Итак, вы составили текст и хотели бы его отредактировать, чтобы принимающая сторона поняла его содержание хотя бы частично :-).

Заходим на http://www.google.com/language_tools. Заходите на этот адрес, выбираете в опции "Search pages written in" -- "English". Дальше вы берете свое предложение (давайте сразу на примере) -- пусть это будет "Целью нашего проекта является формирование и обеспечение функционирования системы электронного бизнеса..." Что-то похожее встретилось моему другу-инженеру, и его перевод выглядел "The aim of our project is formation and securing of functioning of system of electronic business". По сравнению с другими его предложениями это одно из почти идеальных, но тоже не фонтан. Разобьем его на основные словосочетания: "aim of our project", "is formation of system", "securing of functioning", "functioning of system", "system of electronic business" -- и начнем скармливать их Google’у, но -- внимание! -- чтобы программа искала словосочетание целиком, обязательно поставьте его в кавычки. Пример запроса: “is formation of system”. Результат: "Your search - "is formation of system" - did not match any documents". (типа программа ничего похожего не нашла). Задумайтесь – программа, которая обыскивает миллионы англоязычных страниц, не может найти такого словосочетания! В общем, из выделенных словосочетаний Google нашел "aim of our project", "system of electronic business" и "functioning of system". Остальных нет! Их вам и нужно переделать. Посмотрите в словаре синонимы. Конечно, лучше изменить саму структуру предложения, но без солидной языковой практики это нереально, поэтому добейтесь хотя бы правильности отдельных словосочетаний.

Пара минусов этого метода. Во-первых, все равно можно наткнуться на вариант, который будет верен, но не для вашего контекста, а для иного. Но по моим оценками это случается в 2-3% случаев, то есть в 97-98% метод срабатывает. Второй недостаток -- относительная трудоемкость метода. Но любое совершенство (даже относительное) требует инвестиций. Надеюсь, хоть кому-то это пригодится.

Алексей Голубев

Примечание: Вы можете найти интернет-переводчики по следующим адресам: http://translate.lycos.ru/index.php   или http://www.translate.ru/Rus/erre.asp

 

Цель творчества

Я решил опубликовать в рассылке наиболее понравившуюся мне частную переписку. Этот метод ведения рассылки я подсмотрел у Ильи Шальнова, который ведет рассылку "Психотехники бессознательного" (psychology.antinlp).

Черный цвет -- речь собеседника. Синий цвет -- моя речь.

РАМ> Про возможности человека...
РАМ> Все это сложно, не так ли? А еще куда сложней понять и оценить. 
РАМ> Возьмем поэзию (это просто мне близко).

РАМ> В последней рассылке ты процитировал, что
РАМ> писать стихи просто -- это лишь слова, приготовленные на
РАМ> конфорке мастерства. А как понять, настоящее ли оно? А может быть,
РАМ> это просто самообман и стихоплетство?

РАМ> Время от времени я пишу... 
РАМ> Но откуда я могу знать, что это настоящее? Что это не
РАМ> просто рифмы? Не просто потуги, а что-то целое?

РАМ> Так же и со всеми идеями. Идеи есть, но когда начинаешь
РАМ> задумываться -- а может, кто-то их уже придумал? Может,
РАМ> то, что тебе сейчас кажется супергениальным и новым,
РАМ> на самом деле уже во всех учебниках написано?

Мне кажется, что одна из весомых вещей в творчестве -- это принадлежность к какой-либо тусовке. Один может чихнуть рядом с министром образования и в результате станет автором книжки о стихах, а другой будет в тихом провинциальном городе писать стихи в ящик. Многое зависит от круга общения. Понять, стоит или не стоит, стоят или не стоят стихи, можно лишь в сравнении с другими произведениями. Значит, нужно создавать то общество, где были люди с схожими ценностями, и через этот круг нужно продвигать свои идеи.

Есть еще и другой принцип. Делать как можно больше стихов (рисунков), тогда из множества можно будет выбрать стоящее. Я, например, непрофессионально рисую, и я точно знаю, что из ста рисунков хорошим получится десяток, а из десятка можно будет выбрать два-три.

И еще: смелее посылайте стихи всем. А вдруг будет результат :).

Мне довелось встретиться с одним известным художником в нашем городе. Я спросил его, что нужно делать, чтобы научиться рисовать. Его ответ был таким:

  • Вариться в среде художников.

  • Больше смотреть хороших картин.

  • Больше тренироваться в различных техниках.

  • Больше рисовать.

РАМ> Спасибо за совет. Хотя и странный он...
РАМ> И стоит ли... Вот в чем смысл поэзии, прозы и т.д.?
РАМ> По идее -- самовыражение, реализация себя. Тогда зачем, чтобы это читали
РАМ> другие?

Проводили опрос среди художников о том, будут ли они рисовать, если будет известно, что их картины никто не увидит. Художники ответили, что не желают такой участи и желали бы, чтобы их творчество стало известным   другим.

Для чего человек существует? Чтобы сделать мир лучше. -- Ведь так?
Для чего самовыражается? Чтобы выделиться. -- Я не ошибаюсь?
Для чего человек реализует себя? -- Чтобы помочь другим.


РАМ> Тогда зачем, чтобы это читали другие?

Станет ли человек чище после того, как прочитает ваши стихи? Если да, то обязательно нужно нести их другим.

Сергей Михайлов

 

Диалектика сотрудничества

Люди стремятся к сотрудничеству. Интернет хорош тем, что позволяет находить контакты с миллионами людей, живущими в различных уголках земного шара. Виртуальный житель с готовностью идет на сотрудничество. Однако конкуренция и сотрудничество неразрывно связаны.

Если это так, то можно вывести следствия:

  1. Если тебя призывают сотрудничать, то против кого? "Против кого" может быть и не материальным, например, "целью"

  2. Если конкурируют, то для чего (какая цель более высокого порядка стоит перед конкурентом)?

  3. Если человек не хочет конкурировать, то почему? Какие цели более высокого порядка у этого человека?

  4. Если не хочет сотрудничать, то почему (то, что вы делаете, ему неинтересно, вы находитесь в другой весовой категории, вы сделаны из другого теста...)?

Спрашивайте себя, "для чего человек написал мне письмо" (позвонил, прислал рассылку), какие цели ставит этот человек, что он не сказал в письме. Что он сказал такого, что не относится к действительности. Короче говоря, подвергайте все сомнению. Подвергайте сомнению и то, что я написал.

Сергей Михайлов mik@mail.kht.ru

 

Сайтокнига -- интерактивная книга на сайте

На сайте www.paarschoolrus.narod.ru   появилось чудо-юдо Интернета -- сайтокнига. Я расскажу технологию этой необычной книги, с примерами и на пальцах! Как работает книга? Или как с ней можно работать? Я постарался сделать мой рассказ максимально простым и ясным.

Вот, например, в той книге есть текст (вполне конкретно!):
"Прикладная задача книги в том, что практический учитель, практикующий парную технологию обучения, находит в ней все. Находит легко, то есть "интуитивно просто". Сюда же он может "легко и просто" складывать свои "рассуждения на тему", в том числе карточки для парной работы по своему предмету, которые будут доступны другим читателям".

Первое, что важно и нужно знать, заключается в том, что этот абзац (и весь остальной текст, из которого он взят и который положен на сайт paarschoolrus.narod.ru) -- это и есть сама сайтокнига!

Второе, что важно и нужно знать: читатель, читая текст сайтокниги, может "зацепиться" за любое слово (зацепиться за мысль).

Допустим, вы прочитали предложенный выше абзац и вас негативно задела мысль о том, "почему это только для практических учителей?!!". Если вы хотите с этим разобраться, то вы можете сделать следующее. Копируете слова "практический учитель, практикующий парную технологию", в свой любимый редактор или прямо в бланк е-письма и далее пишете, скажем, такой текст:

"Вопрос: а с какой стати Вы ставите такое ограничение, что этой книгой могут пользоваться только практические учителя? Вот я, например, студентка, изучаю право. И я беру из вашей книги некоторые полезные приемы, которые использую в своей учебе".

Написали вот такое расширение книги и шлете его на gromyko@surfeu.de.

Эксперт читает ваше расширение книги и решает, что вопрос правильный и его следует добавить в сайтокнигу. В этом случае он передает ваше расширение специалисту, который вставляет его в книгу (то есть ставит на сайт, где она находится).

Теперь, когда расширения вставлены в книгу, приведенный для примера абзац будет выглядеть на сайте вот так (для примера мы взяли случай, когда еще какой-то автор зацепился за слова "карточки для парной работы"):

"Прикладная задача книги в том, что практический учитель, практикующий парную технологию  обучения (? 5), находит в ней все. Находит легко, то есть "интуитивно просто". Сюда же он может "легко и просто" складывать свои "рассуждения на тему", в том числе карточки для парной работы (+ 18) по своему предмету, которые будут доступны другим читателям".

Знак вопроса означает, что в данном случае ссылка ведет на вопрос, который кто-то к этим словам задал (привязал или подвесил). Число после знака вопроса означает количество кликов, которые сделали читатели во время онлайн-работы с сайтом (то есть с книгой) по этой ссылке (по этим числам мы видим, сколько человек сюда уже заходили, -- это статистика посещаемости ссылки или посещаемости расширения книги, подвешенного к данному узлу).

Знак плюс означает, что в данном случае ссылка приведет на расширение, содержащее некоторое продолжение или развитие данной мысли, то есть "плюс" означает "положительное прибавление" к тексту книги. Далее стоит число "18" -- значит, сюда заходило уже 18 читателей, читавших книгу он-лайн.

Но это еще не все изменения, которые в сайтокниге произойдут после включения в нее новых расширений. Специалист, заведующий обновлением книги (а позднее эту работу будет делать программа), внесет выделенные слова в словарь. Этот словарь, доступный читателю, будет в нашем примере содержать вот такие "слова":

карточки для парной работы (23.745.690)
практический учитель, практикующий парную технологию обучения (589)

Все "слова", содержащиеся в словаре (а их, конечно, в нем соберется много, так как в словарь попадают все слова, за которые зацепились читатели сайтокниги, и расширения, которые приняты экспертом и добавлены в книгу), являются ссылками, по которым можно клацнуть (кликнуть) мышкой. При этом читатель, клацнувший по ссылке в словаре, попадает на ту часть основного текста книги, в которой эти слова содержатся и играют роль узла, за который кто-то зацепился и прислал расширение.

То есть в нашем примере это означает, что читатель, кликнувший по одному из "слов" в словаре, перейдет к абзацу сайтокниги, приведенному в нашем примере:

"Прикладная задача книги в том, что практический учитель, практикующий парную технологию  обучения (? 5), находит в ней все. Находит легко, то есть "интуитивно просто". Сюда же он может "легко и просто" складывать свои "рассуждения на тему", в том числе карточки для парной работы (+ 18) по своему предмету, которые будут доступны другим читателям".

Здесь он может кликнуть по заинтересовавшему его "слову" еще раз и перейти к его расширению. При этом программа автоматически добавит +1 к числу посещений данной ссылки.

А что обозначают числа, стоящие после "слов-узлов" в словаре?

карточки для парной работы (149-23.745.690)
практический учитель, практикующий парную технологию обучения (38-589)

Первое число по-прежнему обозначает количество заходов по данной ссылке (но теперь уже не из текста книги, а именно из словаря!), а второе число обозначает совокупный объем текстов, которые к данному узлу подвешены в книге. По этим числам читатель легко сориентируется в объеме той или иной веточки сайтокниги, в которую он собирается заглянуть.

Кроме того, сайтокнига имеет возможность показать читателю словарь узлов в различных вариантах:

- по алфавиту
- по количеству посещений данной ссылки
- по объему подвешенных к данному узлу книги текстов.

Это позволяет читателю двигаться по книге разным образом, в зависимости от его целей: либо по самым тяжелым узлам (к которым подвешены самые большие части книги), либо по "самым протоптанным дорожкам, по которым ходит больше читателей", либо просто по алфавиту.

Теперь уже, надеюсь, понятно, что сайтокнига похожа на дерево, у которого постоянно вырастают новые листочки?

В связи с этим сайтокнига имеет еще одну возможность для ее обозрения. Читатель может "заказать" словарь тех узлов книги, расширения которых еще не содержат ни одного последующего узла. Тогда читатель увидит в словаре только те узлы книги, в которых пока "выросло" всего по одному листочку книги. Это множество узлов обозначает "поверхность роста" сайтокниги, то есть дает читателю перечень узлов, расположенных на самом "краю" книги.

С сайтокнигой можно также работать дома, то есть без включения в сеть Интернет. Для этого в программном обеспечении книги предусматриваются специальные программы, которые помогают удобно скачивать книгу с сайта и занимаются обновлением ее у вас "на дому", если вы, конечно, на это подпишетесь.

Как раз всей этой внутренней кухней сайтокниги занимается Алексей foxtrot@noo.ru. Алексей приглашает Вас заглянуть на http://Noo.ru -- мыслящий сайт. Для тех, кто интересуется Мыслью.

Сообщение подготовил со-ведущий рассылки “Парное обучение” http://subscribe.ru/archive/job.education.para/    
Григорий Олегович Громыко
gromyko@surfeu.de
 
 

 

 Присылайте дискуссионные вопросы, материалы, архивы
на тему развития внутренних возможностей человека.

Если вы пишете мне письмо и не хотите, чтобы ваш адрес "светился" в рассылке, то в письме следует помечать "адрес вырезать" или просто не печатать его под вашей подписью.  

Рассылка имеет в своем названии слово "скорочтение", поскольку планировалась как приложение к моему программному проекту. Постепенно рассылка отошла от "скорочтения" и теперь посвящена интеллектуальному развитию человека. Статьи по скорочтению смотрите в архивах рассылки. Лучшего названия, чем то, что сейчас имеется, я не придумал, поэтому рассылка называется "Скорочтение, память, интеллект".

Рассылка составлена Сергеем Михайловым mik@mail.kht.ru (Профессиональный программист.) 

Рассылка отредактирована Еленой Мишуровой itsme@online.sinor.ru
(Профессиональное редактирование текстов. Образовательным проектам -- скидки.)

При перепечатке ссылка на адрес www.citycat.ru/iq/ обязательна.



http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное