Испания.Побережье.И захотелось мне испить кока-колы ( пиво у них как-то не очень ). Захожу в первую попавшуюся кафешку. За барной стойкой стоит официантка. Прикидываю по ней , что ее английский на уровне моего ( чуть выше плинтуса ) , поэтому компилирую фразу на испанском ( ака в разговорнике ). Я : - Куанто куэсто уно стакано де кока-кола , пор фабор ? ( Сколько стоит стакан кока-колы ). Она смотрит на меня и глазищами так хлоп-хлоп. Ну думаю все - каталонка.( наречие в Испании ) Объясняться придется на пальцах , тыкая в бутылку , затем в стакан , а потом придется придумывать как изобразить процесс наливания. НО в этотмомент сзади проходит еще одна официантка и произносит с акцентом : - Мозжно по руссски. ( Заметьте кроме фразы на корявом испанском я ничего не произнес. ) Я ни на что не надеась обращаюсь к первой : - Почём стаканчик кока-колы
? И , что удивительно , она отвечает , наливает стакан , протягивает его мне , говоря фразу от которой я начинаю медленно выпадать в осадок : - Так шош ты зразу не сказал...... У меня перед глазами пронеслись : лето , Волга и бочка с квасом. ;-)