Американские учёные лингвисты, проанализировав опыт боевых столкновений на Окинаве во время второй мировой войны, пришли к выводу, что в схватке небольших подразделений преимущественно побеждали американцы. В английском языке в слове в среднем пять с половиной символов, а в японском одиннадцать. При необходимости отдать быстрый приказ, этот фактор является определяющим быстроту взаимодействия и в конечном итоге, победу. В русском языке в среднем семь с половиной символов в слове, но во время опасных ситуаций
они переходят на ненормативную лексику, что сокращает количество символов до трёх. Это происходит из-за того, что целые предложения заменяются отдельными словами. Например приказ «Иванов, приказываю открыть огонь по вражескому танку, ведущему огонь по нашим позициям!» звучит примерно так «Иванов, ё@ни ка вон по тому х@ю!»
1. 20 марта 2003 года в г. Багдаде был совершен ряд жестоких терактов. Ответственность за исполнение теракта взяла на себя [продолжение]
2. Из интервью с современным писателем: - Все книги вашей трилогии: "Прекрасные дали", "Холодные дали" и "Безумные дали" - это настоящие бестселлеры. Читателям очень полюбился её главный герой, и они спрашивают, ждать ли им продолжения его увлекательных приключений? - Да, скоро выйдет новая книга [продолжение]
3. Наутро после первой брачной ночи первый японский император, в соответствии с древним обычаем, вывесил на балконе простыню. Японский народ понял это по-своему и [продолжение]