Новости интернет-магазина "Намосте Индия" Литература древней Индии. Пракрито-палийская литература
ЛИТЕРАТУРА ИНДИИ. ПРАКРИТО-ПАЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
К этой литературе традиционно относят основные памятники, связанные со становлением и распространением буддизма в Индии. Сюда входят проповеди Будды Шакьямуни, собранные впоследтвие в буддистский канон "Типитаку", наскальные надписи и надписи на колоннах, относящиеся ко времени императора Ашоки, и сборники религиозно-наставительных и занимательных притч, объединенных общим словом "Джатаки". Все эти литературные памятники написаны на пракритах, т.е. различных
языках, существовавших наряду с классическим санскритом и являвшихся, как полагают, языками, на которых говорили простые люди. Именно один из таких языков избрал для своих проповедей Будда. Функционально эти языки принято делить на 7 групп: 1) пракрит наскальных надписей и надписей на колоннах; 2) внеиндийский пракрит, на котором за пределами Индии с использованием алфавита кхарошти написан ряд произведений; 3) религиозный пракрит, куда входят пракриты буддистских проповедей, произведения,
написанные на языке пали и джайнистские религиозные трактаты, созданные на ардхмагадхи; 4) грамматический пракрит, т.е. пракрит, зафиксированный различными грамматистами в различных лингвистических произведениях; 5) литературный пракрит, включавший в себя литературные формы ряда средних и поздних пракритов (махараштри, шаурасени, магадхи, пайшачи и апабхрамши); 6) "драмматический" пракрит, т.е. язык отдельных персонажей драмматических произведений, написанных на санскрите с многочисленными
вставками из местных языков; 7) обиходный, или смешанный с санскритом, пракрит, который отдельные ученые считали самостоятельной формой пракрита, а другие полагали, что это - одна из форм санскрита (на этом языке написаны "Махабхарата" и Пураны):
В качестве примера пракрито-палийской литературы приводим одну из сутр "Трипитаки": Махамангала сутта (Наивысшая защита). (Перевод с английского Дмитрия Ивахненко по переводу с пали Тханиссаро Бхикху). Источник: http://dhamma.ru/canon/kn/snp/snp2-4.htm
Я слышал, что в однажды Благословенный пребывал в Шравасти в роще Джеты, парке Анатхапиндики. Тогда одно божество, глубокой ночью, осветив своим необычайным сиянием всю рощу Джеты, приблизилось к Благословенному. Приблизившись, поклонившись Благословенному, оно стало в стороне. Стоя в стороне, оно обратилось к нему стихами.
Bahū devā manussā ca, "Много божеств и людей
maṅgalāni acintayuṃ; Думают о защите,
ākaṅkhamānā sotthānaṃ, Желая благополучия.
brūhi maṅgalamuttamaṃ". Так скажите о высочайшей защите".
Будда:
Asevanā ca bālānaṃ, "Не общаться
с глупыми,
paṇḍitānañca sevanā; Общаться с мудрыми,
pūjā ca pūjaneyyānaṃ‚ Оказывать уважение достойным уважения:
etaṃ maṅgalamuttamaṃ. Это – самая высокая защита.
Patirūpadesavāso ca, Жить в цивилизованной земле,
pubbe ca katapuññatā; Совершив заслуги в прошлом,
attasammāpaṇidhi ca, Правильно себя направляя:
etaṃ maṅgalamuttamaṃ. Вот высочайшая защита.
Bāhusaccañca sippañca, Глубокие знания, умения,
vinayo ca susikkhito; Хорошая дисциплина,
subhāsitā ca yā vācā, Вежливые слова:
etaṃ maṅgalamuttamaṃ. Вот высочайшая
защита.
Mātāpitu upaṭṭhānaṃ, Поддержка своих родителей,
puttadārassa saṅgaho; Помощь своей жене и детям,
anākulā ca kammantā, Настойчивость в работе:
etaṃ maṅgalamuttamaṃ. Вот высочайшая защита.
Dānañca dhammacariyā ca, Щедрость, нравственная жизнь,
ñātakānañca
saṅgaho; Помощь родственникам,
anavajjāni kammāni, Безупречные дела:
etaṃ maṅgalamuttamaṃ. Вот высочайшая защита.
Āratī viratī pāpā, Избежание, воздержание от порока;
majjapānā ca saṃyamo; Воздержание от опьяняющих веществ,
appamādo ca dhammesu, Внимательность к качествам ума:
etaṃ maṅgalamuttamaṃ. Вот высочайшая защита.
Gāravo ca nivāto ca, Уважение, смирение,
santuṭṭhi ca kataññutā; Удовлетворенность, благодарность,
kālena dhammassavanaṃ, Слушание Дхармы в подходящих случаях:
etaṃ maṅgalamuttamaṃ. Вот высочайшая защита.
Khantī ca sovacassatā, Терпение, самообладание,
samaṇānañca dassanaṃ; Общение с отшельниками,
kālena dhammasākacchā, Обсуждение Дхармы в подходящих случаях:
etaṃ maṅgalamuttamaṃ. Вот высочайшая защита.
Tapo ca brahmacariyañca, Самоограничение, безбрачие,
ariyasaccāna dassanaṃ; Знание Благородных Истин,
nibbānasacchikiriyā ca, Осуществление Освобождения:
etaṃ maṅgalamuttamaṃ. Вот высочайшая защита.
Phuṭṭhassa lokadhammehi, Ум, который при соприкосновении
cittaṃ yassa na kampati; С обычаями мира, непоколебим,