Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Горячая 1000. 1000 самых распространенных английских слов Горячая 1000 - Выпуск 14


 

ГОРЯЧАЯ 1000

1000 самых распространенных английских слов

рассылка сайта http://www.timeforenglish.boom.ru

      Выпуск  № 14 

Здравствуйте, уважаемые подписчики!

Читайте в этом выпуске:

1. Вышла новая книга

2. Учебные курсы

3. Цитата выпуска

4. Тест

5. Слова 261-280

6. Фразы

7. Поговорки

8. Читаем  «Скотный двор» Джорджа Оруэла

9. Новые страницы на сайте

 

УЧЕБНЫЕ КУРСЫ

ВАШИ ЗАНЯТИЯ СТАНУТ БОЛЕЕ ЭФФЕКТИВНЫМИ СО СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫМИ КУРСАМИ

Выбирайте и подписывайтесь !

 

 

ЦИТАТА ВЫПУСКА

Motivation is what gets you started. Habit is what keeps you going.- Jim Ryun

Мотивация побуждает вас действовать. Привычка заставляет продолжать. – Джим Рюн

 

ТЕСТ

Проверьте понимание слов предыдущего выпуска, ответы вы найдете в конце выпуска.

1.       Her son has a very good _____ for natural sciences. У ее сына большие способности к естественным наукам.

2.       He said, “Soon we’ll see the _____ in the end of the tunnel”. Он сказал: «Скоро мы увидим свет в конце тоннеля».

3.       This singer sang a famous song with the words “It’s a wonderful _____”. Этот певец спел знаменитую песню со словами «Эта удивительная жизнь».

4.       When we came to the house we saw a car standing on the right _____of the street. Когда мы подошли к дому, мы увидели машину, стоящую на правой стороне дороги.

5.       His eyes were the same colour as the _____. Его глаза цветом были похожи на море.

6.       Their twins didn’t _____ each other in the childhood. Их близнецы в детстве не отличались друг от друга.

7.       _____ on going up to the cottage on the hill. Продолжайте идти к коттеджу на холме.

8.       She was attracted by a lot of opportunities of the new job but was disappointed by _____ salary. Ее привлекли большие возможности новой работы, но она разочарована низкой зарплатой.

9.       They _____arrive in time if the train kept the schedule. Они могли бы приехать во время, если бы поезд соблюдал график.

10.   Several years ago some well-known film stars _____ a chain of restaurants “The Planet Hollywood”. Несколько лет назад некоторые хорошо известные киноактеры владели сетью ресторанов «Планета Голливуд».

 

CЛОВА 261-280

 

case   children   farm   hour   problem   school   size   top   thought

nothing   better   real   run   saw   stand   start   stop   four   yet   between         

      Cуществительные

case [keıs] – «случай, обстоятельство, дело, ящик, сумка»

children [´tıldrәn] – «дети»

farm [fa:m]  - «ферма, хозяйство», «обрабатывать землю»

hour [auә] – «час, время дня»

problem [´problәm] – «проблема, задача», «проблемный»

school [sku:l] – «школа, класс, занятия в школе», «школьный, учебный»

size [saız] – «размер, объем, формат», «сортировать по величине»

top [top] – «верхушка, верх, первое место, высшая степень», «верхний, максимальный, самый главный», «покрывать, превосходить, подняться на вершину»

thought [θo:t] – «мысль, размышление, намерение, забота», также совпадает с формой прошедшего времени глагола think «думать, размышлять»

Местоимение

nothing [´nıη] – отрицательное местоимение «ничто, ничего», «нисколько»

 

Прилагательные

better [´betə] – сравнительная степень от прилагательного good и наречия well, переводится как «лучший, лучше, больше», если используется как глагол, то переводится как «улучшаться, превысить»

real [rıəl] – «реальный, подлинный, несомненный, недвижимый»

Глаголы

run [r^n] – «бежать, бегать, двигаться, ходить, течь, гласить», «бег, течение, продолжение, ход, действие»

saw [so:]  - форма прошедшего времени от глагола see «видеть» «увидел», совпадает с существительным и глаголом другого значения «пила, пилить»

stand [stænd] - «стоять, ставить, останавливаться, держаться», «остановка, место, позиция, киоск, стенд»

start [sta:t] -  «начинать, начинаться, помогать, отправляться», «отправление, начало»  

stop [stop] – «останавливаться, прекращаться, удерживать, преграждать», «остановка, конец, перерыв»

Числительное

four [fo:] – «четыре», «четверка»

Наречие

yet [jet] – «еще, все еще, кроме того, даже, до сих пор, тем не менее», «однако, несмотря на»

Предлог

between [bı´twi:n] – «между»

  

ФРАЗЫ

SECONDARY/HIGHER SCHOOL – Средняя/высшая школа

GO TO SCHOOL – Ходить в школу

BE ON TOP OF THE WORLDБыть на седьмом небе (от счастья)

TOP SECRETСовершенно секретно

FOR NOTHINGЗря, даром

HAVE NOTHING TO DO WITH Не иметь никакого отношения к

REAL PROPERTY/REAL ESTATE Недвижимость

 

ПОГОВОРКИ

SECOND THOUGHTS ARE BESTСемь раз отмерь, один раз отрежь

NOTHING VENTURED, NOTHING GAINED Волков бояться, в лес не ходить

STILL WATERS RUN DEEP – В тихом омуте черти водятся

 

Можно распечатать

case   children   farm   hour   problem   school   size   top   thought

nothing   better   real   run   saw   stand   start   stop   four   yet   between     

 

ЧИТАЕМ ДЖОРДЖА ОРУЭЛЛА

osing religious and intellectual complacency in A Tale of a Tub (1704), and produce

 

All the animals were now present except Moses, the tame raven, who slept on a perch behind the back door. When Major saw that they had all made themselves comfortable and were waiting attentively, he cleared his throat and began:

"Comrades, you have heard already about the strange dream that I had last night. But I will come to the dream later. I have something else to say first. I do not think, comrades, that I shall be with you for many months longer, and before I die, I feel it my duty to pass on to you such wisdom as I have acquired. I have had a long life, I have had much time for thought as I lay alone in my stall, and I think I may say that I understand the nature of life on this earth as well as any animal now living. It is about this that I wish to speak to you.

"Now, comrades, what is the nature of this life of ours? Let us face it: our lives are miserable, laborious, and short. We are born, we are given just so much food as will keep the breath in our bodies, and those of us who are capable of it are forced to work to the last atom of our strength; and the very instant that our usefulness has come to an end we are slaughtered with hideous cruelty. No animal in England knows the meaning of happiness or leisure after he is a year old. No animal in England is free. The life of an animal is misery and slavery: that is the plain truth.

"But is this simply part of the order of nature? Is it because this land of ours is so poor that it cannot afford a decent life to those who dwell upon it? No, comrades, a thousand times no! The soil of England is fertile, its climate is good, it is capable of affording food in abundance to an enormously greater number of animals than now inhabit it. This single farm of ours would support a dozen horses, twenty cows, hundreds of sheep—and all of them living in a comfort and a dignity that are now almost beyond our imagining. Why then do we continue in this miserable condition? Because nearly the whole of the produce of our labour is stolen from us by human beings. There, comrades, is the answer to all our problems. It is summed up in a single word—Man. Man is the only real enemy we have. Remove Man from the scene, and the root cause of hunger and overwork is abolished for ever.

"Man is the only creature that consumes without producing. He does not give milk, he does not lay eggs, he is too weak to pull the plough, he cannot run fast enough to catch rabbits. Yet he is lord of all the animals. He sets them to work, he gives back to them the bare minimum that will prevent them from starving, and the rest he keeps for himself. Our labour tills the soil, our dung fertilises it, and yet there is not one of us that owns more than his bare skin. You cows that I see before me, how many thousands of gallons of milk have you given during this last year? And what has happened to that milk which should have been breeding up sturdy calves? Every drop of it has gone down the throats of our enemies. And you hens, how many eggs have you laid in this last year, and how many of those eggs ever hatched into chickens? The rest have all gone to market to bring in money for Jones and his men. And you, Clover, where are those four foals you bore, who should have been the support and pleasure of your old age? Each was sold at a year old—you will never see one of them again. In return for your four confinements and all your labour in the fields, what have you ever had except your bare rations and a stall?

Animal Farm by George Orwell

Теперь все животные были на месте за исключением Моисея, ручного ворона, который спал на высоте позади черного хода. Когда Главный увидел, что они все уселись и внимательно ждали, он откашлялся и начал:

"Товарищи, вы уже слышали о странном сне, который  я видел прошлой ночью. Но я перейду к своему сну позднее. У меня есть кое-что другое для начала. Я не думаю, товарищи, что буду с вами в течение еще многих месяцев, и прежде, чем я умру, я считаю своим долгом передать вам ту мудрость, которую я обрел. Я прожил длинную жизнь, у меня было достаточно времени для размышления, пока я лежал в одиночестве в своем загоне, и я думаю, что могу сказать, что понимаю суть жизни на этой земле так же как любого животного, ныне живущего. Именно об этом я хочу поговорить с вами.

Теперь, товарищи, в чем заключается смысл нашей жизни? Давайте посмотрим правде в глаза: наши жизни несчастны, изнурительны и коротки. Мы рождаемся, нам дают пищу только для того, чтобы поддерживать жизнь в наших телах, и тех из нас, кто в состоянии сделать это, принуждают работать до последнего. А когда польза от нас подходит к концу, почти сразу же нас отправляют на забой с отвратительной жестокостью. Ни одно животное в Англии не знает счастья или отдыха после того, как ему исполнится год. Ни одно животное в Англии не свободно. Жизнь любого животного - страдание и рабство, это - чистая правда.

Но  является ли все это лишь частью порядка вещей? Происходит ли это, потому что наша земля настолько бедна, что не может обеспечить приличную жизнь тем, кто проживает на ней? Нет, товарищи, тысячу раз нет! Почва Англии плодородна, ее климат благоприятен, она в состоянии обеспечить изобильной пищей значительно большее число животных чем, сейчас населяет ее. Только наша ферма могла бы прокормить дюжину лошадей, двадцать коров, сотни овец - и все они жили бы в таком комфорте и достоинстве, которые мы сейчас с трудом можем представить себе. Почему тогда мы продолжаем это несчастное существование? Потому что почти все, что получается в результате нашего труда, крадется людьми. Вот, товарищи, ответ на все наши вопросы. Все заключается в одном единственном слове – Человек. Человек - единственный истинный враг, который у нас есть. Удалите Человека со сцены, и первопричина голода и чрезмерной работы будет уничтожена навсегда. 

 

Скотный двор  Джорджа Оруэлла

Предлагаю вам самостоятельно перевести на русский язык заключительную часть. Мой вариант перевода можно увидеть в конце выпуска

 

 

 

 

 

 

 

НОВЫЕ СТРАНИЦЫ НА САЙТЕ

На сайте появились новые страницы с информацией о Пасхе и Дне Первого мая в Англии

 Ключ к тесту и переводу 
1. head  2. light  3. life  4. side  5. sea  6. differ  7. keep  8. low  9. might  10. owned 

"Man is the only creature that consumes without producing. He does not give milk, he does not lay eggs, he is too weak to pull the plough, he cannot run fast enough to catch rabbits. Yet he is lord of all the animals. He sets them to work, he gives back to them the bare minimum that will prevent them from starving, and the rest he keeps for himself. Our labour tills the soil, our dung fertilises it, and yet there is not one of us that owns more than his bare skin. You cows that I see before me, how many thousands of gallons of milk have you given during this last year? And what has happened to that milk which should have been breeding up sturdy calves? Every drop of it has gone down the throats of our enemies. And you hens, how many eggs have you laid in this last year, and how many of those eggs ever hatched into chickens? The rest have all gone to market to bring in money for Jones and his men. And you, Clover, where are those four foals you bore, who should have been the support and pleasure of your old age? Each was sold at a year old—you will never see one of them again. In return for your four confinements and all your labour in the fields, what have you ever had except your bare rations and a stall?

Человек - единственное существо, которое потребляет без создания. Он не дает молока, он не несет яиц, он слишком слаб, чтобы тянуть плуг, он не может бегать настолько быстро, чтобы ловить кроликов. Тем не менее он - царь всех животных. Он приставил их к работе, он отдает им самый минимум, чтобы только не дать им голодать, а остальное он держит для себя. Наш труд возделывает почву, наши экскременты удобряют ее, и все же среди нас нет ни одного, кто бы имел что-нибудь больше собственной шкуры. Вот вы, коровы, которых я вижу перед собой, сколько тысяч галлонов молока Вы дали за этот год? И что случилось с тем молоком, которое должно было пойти на вскармливание крепких телят? Каждая капля пошла в горло наших врагов. А вы, куры, сколько яиц Вы снесли  в этом году и сколько из них превратилось в цыплят? Все остальные яйца были проданы на рынке, чтобы принести деньги Джону и его приятелям. И ты, Клевер, где те четыре жеребенка, которых ты родила, и которые должны были бы быть поддержкой и отрадой в твоей старости? Все они были проданы годовалыми, и ты никогда не увидишь их вновь. Взамен твоих четырех родов и твоего труда на полях, что ты имела кроме скудного корма и стойла?

 

На этом заканчиваю выпуск, до встречи.

C уважением, 

 

Нина Григорьевна

www.timeforenglish.boom.ru    TimeforЕnglish, 2004-2006

 

Рассылки Subscribe.Ru
Горячая 1000. 1000 самых распространенных английских слов
Английский для бизнеса

ВЫШЛА НОВАЯ КНИГА

"Как правильно составить деловой документ на английском языке"

Учебное пособие предназначено для менеджеров, юристов, экономистов и всех, изучающих  английский язык.

Оно рекомендовано для студентов высших учебных заведений, обучающихся по лингвистическим специальностям.

 

В Москве книга пока есть в продаже в магазинах Библио-Глобус на Мясницкой, Москва на Тверской (27 апреля уже закончилась, но могут привезти новую партию) и Московский Дом книги на Новом Арбате, в ближайшее время она должна появиться в остальных книжных магазинах Москвы, других городов России, СНГ и, вероятно, зарубежья.

В Интернет-магазине пособие можно приобрести за рубли и за доллары.

 


В избранное