М н е м о т е х н и к а   -   у ч е б а   б е з
  п е р е г р у з о к Уважаемые подписчики!
Приветствуем Вас на странице Парк Эсперанто!
Сегодня:
Читаем этимологический
словарь
В словаре, описывающем происхождение слов, можно найти много интесного. Eсли покопаться, то обнаружим,
например, что "облако" и "обволакивать" - происходят от одного корня, что шпала и шпалеры имеют сходство
вовсе не случайное, и что даже "экстраполяция" и "полировать" - родственники.
Таким образом можем встретить немало корней, родственных изучаемым, а знакомое слово, понятно, лучшее
подспорье при запоминании.
Следовательно имеем еще один прием работы с лексикой: если новое слово не запоминается сходу, и
похожего ничего как будто не видно - попробуйте заглянуть этимологический словарь, очень может быть, что
в русском языке имеется общее по происхождения слово. Да и сами поиски, листание словарей в целях
обнаружения нужного корня - это дополнительная манипуляция со словом, и как всякое новое действие тоже
способствует запоминанию. (Вы как бы убеждаете свою память. что данное сведение не случайное, проходное,
а действительно необходимое).
Вот что может дать такой поиск для э-то -
Примеры:
новое слово:
перевод:
находим:
Fama
известный, знаменитый
диффамация
Drato
проволока
дратва
Impliсi
неявно означать, содержать в себе
Имплицитный
Esenco
сущность, суть
эссенция (концентрированный состав)
Hoko
крючок
хоккей (происходит от англ. "крюк" -т.е. клюшка)
Infero
ад
инфернальный
Engagi
вовлекать
ангажировать (приглашать)
Ordo
порядок
ординарный (в обычном порядке)
Marĝeno
поля(страницы)
маргинальный (находящийся "на обочине" социума)
Ponto
мост
понтон
Valora
ценный
превалировать (преобладать)
Preferi
предпочитать
преференция (предпочтение)
Vaka
свободный, незанятый
Вакансия
Rosti
жарить
ростбиф (англ. жаренное мясо)
Peli
гнать
реппелент
Papilio
бабочка
павильон (лат. papilio шатер; бабочка)
Pajlo
солома
палевый (лат. paille солома)
Puni
наказывать
пеня (штраф)
Pomo
яблоко
помада (устр. душистая мазь от ит. pomo - яблоко)
Gambo
нога(вся)
гамбит (от ит. dare it gambetto - подставить подножку)
Boli
кипеть
Бульон (от фр. bouillir - кипеть)
Fingro
Piga палец.
пестрый (oт лат.pingere - рисовать пальцем)
Pugno
кулак
пигмей (от pugme-кулак - этимологически: "человек с кулак")
Pilko
мяч
родственное к "пилюля" (от лат. pilula, oт pila-мяч)
Teko
папка,портфель
присутствует в "библиотека", "пинакотека" (от греч. theke -
вместилище)
Plaĉi
нравиться
плацебо (от placebo- понравилось)
Dezerto
пустыня
дезертир (от - лат. desertus - брошенный, покинутый)
Krusto
корка
инкрустация (от лат.inb krusta - корка, штукатурка)
Kastelo
замок
кастелянша (от лат - "живущий в замке)
Kvieta
тихий,спокойный
квитанция (от ср.лат. - "освобожление от обязанностей", от
лат. quietus - спокойный, тихий)
Тuko
платок, салфетка
фартук (от нем Vortuch - платок, передник)
Rajdi
ехать верхом
рейтузы (брюки для верховой езды - от нем. reiten)
Torĉo
факел
торшер ( от Фр. torche're - подставка для факела)
Tufo
прядь(волос), чуб
"тупей(ный художник"(парикмахер)- повесть) (от фр. toupet-
чуб, пук волос)
Hufo. Najlo
Kопыто. Гвоздь
ухналь(мало кому известное, но звучит так по-ухарски,
возьмем и его) (от нем. Huf - копыто и Nagel - гвоздь)
Мanki - манкировать (от фр. manquer - отсутствовать, недоставать)
Почему нам интересен именно этимологический словарь - если взять просто французкий, например, то ведь
совпадений найдется намного больше?
Так то оно так, но чем нам это поможет? Мanki: похоже на французкое manquer - отсутствовать,
недоставать. Ну и что - если французкий у вас повседневный, то конечно, новое слово вы легко
запомните, в противном же случае этимологический словарь нам помогает вспомнить, что есть русское
слово похожее и того же происхождения - манкировать (пренебрегать -обязанностями и тп.).
Метод ассоциаций и поиск родственных слов взаимно дополняют друг друга. Многим легче всего даются
ассоциации, близкие по значению к исходному слову, тут родственые слова незаменимы (чтобы поддержать
найденный образ его тоже нелишне представить в виде живой картинки: знакомую кастеляншу, тетю Дусю,
"поселить" в старинном замке; дезертира вообразить бредущим в пустыне)
Повстречавшись с новым словом, прежде всего пытаемся найти к нему родное, близкое по значению.
Если же такого нет, то пользуемся более вольной ассоциацией:
kranio - череп - представим череп с краном вместо носа.
И не забываем пользоваться выученными словами, иначе они разлетятся из головы как через открытый кран,
так же легко, как запомнились: как можно раньше начинайте читать тексты на изучаемом языке - пусть даже
вы понимаете только треть слов - о многом можно догадаться из контекста.
На эсперанто почти нет "адаптированных" книг - он и сам достаточно адаптирован к любым возможностям и
способностям :).
На первое время вы можете взять литератуpy для начинающих в сети, на сайте Paek'et-o
см. страницу "Что интересного есть на эсперанто".
Успехов!
Lusi Rimon
Готовится новый курс - "Эсперанто вместе с ребенком" Учимся и учим. С нуля.
Рассылка по индивидуальным запросам.
А так же - "Курс лидерства для подростков"