Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Курсы английского в интернет.

  Все выпуски  

Курсы английского в интернет. Десятки значений слова bug.


 

The Institute of Informational and Management Technologies, Москва

www.5English.com : Уроки английского в интернет

Добрый день дорогие друзья.

В сегодняшнем номере рассылки "Курсы английского онлайн"  вы узнаете о некоторых сочетаниях со словом bug, которое в разговорном английском языке имеет десятки значений.

 

Английское слово bug имеет значение «насекомое», в первую очередь «жук».Пример - название жука-светляка lightning bug. «Жук-молния» почти повсеместно заменил firefly - «огненную муху».

В описаниях людей bug может подразумевать энтузиаста. Так, baseball bug - «фанат бейсбола» (правда, сегодня чаще встречается baseball fan), а camera bug или camera buff - «энтузиаст-фотограф». Но firebug - «поджигатель», «пироманьяк».

Bughouse раньше значило «сумасшедший дом». Отсюда to go bughouse - «сойти с ума», а bugs и bugsy - «чокнутый».  В современном разговорном английском языке «сумасшедший дом» - это  nuthouse, а «чокнутый» - nut.

Другие примеры употребления английского слова bug. Peter is bugging me означает «Питер меня раздражает». Отсюда Stop bugging me - «Отстань», или очень грубое Bug off! - «Вали отсюда»!

Bug out означает откуда-нибудь быстро смыться, а на языке военных - отступить. Отсюда bugout plan - «план отступления». В широком смысле bugout - «уклонение от выполнения обязанностей».

Более старое выражение английского языка Robert's eyes bugged out - «У Роберта глаза вылезли на лоб». Отсюда bugeyed - «пучеглазый», страдающий экзофтальмией (синоним popeyed).

I am bugging out of here - переводится с английского языка как  «Я сваливаю отсюда».

Bug off and leave me alone! - «Оставь меня в покое».

 

Английское слово bug широко применяется в медицинских и технических значениях

Со времен Первой мировой войны слово bug применяется для обозначения неизвестных возбудителей инфекционных заболеваний и самих заболеваний, часто респираторных. Например, Mary’s got the bug значит «Мэри заболела». There is a bug going around значит «Началась инфекция гриппа». Так же  bugs можно перевести как «мелкие недоделки и трудности» (little faults and difficulties).

Наверное, слияние медицинского и технического значений этого слова и породило современное определение компьютерных вирусов как bugs.

В самом начале 1920-х годов bug стало обозначать системы сигнализации для защиты от грабителей, а с середины 1930-х годов -системы тайного подслушивания с помощью потайных микрофонов.

The police has bugged John’s room - «Полиция установила в комнате Джона подслушивающие устройства».

Обратите внимание, что английский глагол to debug применяется только к процессу устранения неполадок и демонтажу подслушивающих устройств. К излечению больных от вирусов он отношения не имеет.

Выражение to put a bug in one’s ear ничего общего ни с одним из предыдущих значений не имеет и говорит о том, что человеку напоминали или сообщали конфиденциальную информацию.

В 1960-х годах большой популярностью пользовались малолитражные автомобили фирмы «Фольксваген», за которыми закрепилось название bug. Задолго до этого в английский язык вошло слово buggy в значении «двухместной коляски», «служебного вагона» в товарном поезде и старой подержанной машины - «тачки».

Примеры из разговорного английского языка:

Today many designers use computers and debuggers - «Сегодня многие конструкторы пользуются компьютерами и отладчиками».

Vanessa loved souped-up Volkswagen bugs - «Ванессе нравились форсированные фольксвагеновские "жуки"».

По материалам Института информационных и управленческих технологий
www.5English.com Работа для переводчика

"Интернет Курсы Английского Языка, Проверенные  Временем и Людьми"


В избранное