В сегодняшнем номере рассылки "Курсы
английского онлайн" вы узнаете о
некоторых сочетаниях со словом
bug, которое в разговорном
английском языке имеет десятки значений.
Английское слово bug имеет
значение «насекомое», в первую очередь «жук».Пример - название жука-светляка lightning bug.
«Жук-молния» почти повсеместно заменил firefly - «огненную
муху».
В описаниях людей bug может подразумевать
энтузиаста. Так, baseball bug - «фанат бейсбола»
(правда, сегодня чаще встречается baseball fan), а camera
bug или camera buff - «энтузиаст-фотограф». Но
firebug - «поджигатель», «пироманьяк».
Bughouse раньше значило «сумасшедший дом». Отсюда
to go bughouse - «сойти с ума», а
bugs и bugsy - «чокнутый». В современномразговорном английском
языке «сумасшедший дом» - это nuthouse, а «чокнутый» -
nut.
Другие
примеры употребления английского слова bug.
Peter is bugging me означает «Питер
меня раздражает». Отсюда Stop bugging me
- «Отстань», или очень грубое Bug off!
- «Вали отсюда»!
Bug out означает откуда-нибудь быстро
смыться, а на языке военных - отступить. Отсюда bugout
plan - «план отступления». В широком смысле bugout -
«уклонение от выполнения обязанностей».
Более старое выражение английского языка Robert's eyes bugged
out - «У Роберта глаза вылезли на лоб». Отсюда
bugeyed - «пучеглазый», страдающий экзофтальмией
(синоним popeyed).
I am bugging out of here -
переводится с английского языка как
«Я сваливаю отсюда».
Bug off and leave me alone! - «Оставь меня в покое».
Английское слово bug широко применяется в медицинских и технических значениях
Со времен Первой мировой войны слово bug
применяется для обозначения неизвестных возбудителей
инфекционных заболеваний и самих заболеваний, часто
респираторных. Например, Mary’s got the bug
значит «Мэри заболела». There is a bug going
around значит «Началась инфекция гриппа».
Так же bugs можно перевести как «мелкие недоделки и
трудности» (little faults and difficulties).
Наверное, слияние
медицинского и технического
значений этого слова и породило современное определение
компьютерных вирусов как bugs.
В самом начале 1920-х годов bug стало обозначать системы
сигнализации для защиты от грабителей, а с середины 1930-х
годов -системы тайного подслушивания с помощью потайных
микрофонов.
The police has bugged John’s room -
«Полиция установила в комнате Джона подслушивающие
устройства».
Обратите внимание, что английский глагол
to debug применяется только к процессу устранения
неполадок и демонтажу подслушивающих устройств. К
излечению больных от вирусов он отношения не имеет.
Выражение to put a bug in one’s ear
ничего общего ни с одним из предыдущих значений не имеет и
говорит о том, что человеку напоминали или сообщали
конфиденциальную информацию.
В 1960-х годах большой популярностью пользовались
малолитражные автомобили фирмы «Фольксваген», за которыми
закрепилось название bug. Задолго до этого в английский язык вошло
слово buggy в значении «двухместной коляски»,
«служебного вагона» в товарном поезде и старой подержанной
машины - «тачки».
Примеры из разговорного английского языка:
Today many designers use computers and debuggers -
«Сегодня многие конструкторы пользуются компьютерами и
отладчиками».