Сегодня Вы узнаете о различных
методах изучения
английского языка .
Методы изучения английского языка
(печатается с сокращениями)
За всю историю человечества было разработано великое
множество различных образовательных методик. Поначалу все
способы обучения иностранным языкам заимствовались из
программ, разработанных для обучения так называемым "мертвым
языкам" - латыни и греческому, в рамках которых практически
весь образовательный процесс сводился к чтению и переводу.
Именно такой метод, основы которого
были заложены просветителями еще в конце XVIII века,
оформился к середине XX-го под названием "Grammar-translational
method" (грамматико-переводной метод).
Согласно данному методу, владение английским языком есть
владение грамматикой и словарем.
Наглядным примером такого текста
является памятная всем со времен школьной скамьи
"разговорная тема" под названием "Bob's family", в рамках
которой прорабатывается примерно следующий материал: "Cемья
Боба очень хорошая. Его папа - рабочий, мама - доктор. У них
есть собака. В конце недели у них бывает week-end, на
котором все они едят воскресный пудинг"........
........В середине
50-х стало очевидно, что метод не отвечает сформировавшимся к тому
времени требованиям лингвистики. Результатом стало зарождение
огромного количества различных методик.......
........Нельзя не уделить внимания так называемому
методу погружения ("Sugesto pedia"),
торжество которого пришлось на 70-е годы. Согласно этой
методике, овладеть иностранным языком можно, став (хотя бы
на период обучения) совершенно другим человеком. Изучая язык
таким образом, все студенты в группе выбирают себе новые
имена, придумывают новые биографии. За счет этого в
аудитории создается иллюзия того, что находятся они в
совершенно ином мире - в мире изучаемого языка. Все это
делается для того, чтобы любой человек в процессе обучения
английскому языку мог полностью расслабиться, раскрыться, и
речь его стала максимально похожа на оригинальную. Чтобы он
говорил, например, не как настоящий "Петя", а как
вымышленный "Джон"......
........Следующий способ изучения
английского языка, о котором хотелось бы рассказать,
появился в конце 70-х годов. Называется он "Audio-lingual
method" (аудиолингвистический метод).
Его суть состоит в следующем: на первом этапе обучения
студент многократно повторяет услышанное вслед за
преподавателем или фонограммой. И только начиная со второго
уровня, ему разрешается говорить одну-две фразы от себя, все
остальное состоит опять-таки из повторов.
70-е годы ознаменовались появлением и
так называемого коммуникативного метода,
основная цель которого - научить человека общаться на английском
языке, сделать так, чтобы его речь была понятна собеседнику......
SMS-сленг — новый фактор развития английского
языка
Учителя и преподаватели школ и колледжей часто
тяжело вздыхают, когда речь заходит о влиянии SMS на письменную речь
учащихся. Дети становятся безграмотными, считают они, и даже в
домашних письменных работах используют аббревиатуры SMS и
интернет-сленга...
Однако профессор лингвистики Дэвид Кристалл из
Университета Уэльса (город Бангор) считает, что появление нового
языкового стиля и форм слов в связи с развитием Интернета и сотовых
коммуникаций, следует воспринимать с воодушевлением и даже
восторгом.
«Пророки смерти языка появлялись каждый раз,
как только новая технология начинала влиять на язык», — говорит
профессор Дэвид Кристалл. Ревностные блюстители норм языка с
тревогой говорили о его будущем после изобретения печати в 15 веке,
после изобретения телефона в 19 веке и, конечно, после запуска
телевизионного вещания в 20 веке. И вот теперь вновь, когда новые
технологии, сотовая связь и Интернет влияют на правила английского
языка и речи, эти пророки с ужасом говорят об изменении пунктуации,
правописания и другие аспекты языка.
Профессор считает, что SMS-сленг является «величайшей возможностью
для развития английского языка со времен изобретения печатной машины
в средние века». Новые технологии, по мнению профессора, ведут к
созданию новых стилистических форм и усилению экспрессивных средств
языка, особенно в разговорной его части.
И немного юмора...
A man went into a
butcher shop and saw a man hanging by one arm from thecenter of the
ceiling. "What's he doing there?" he asked the butcher."Oh, pay no
attention," said the butcher. "He thinks he's a lightbulb.""Well, why don't
you tell him he isn't?" asked the startled customer."What? And work
in the dark?"
Желаем
отличного настроения и успехов в изучении английского языка.