Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Marijuana advocates hope to rise from 'prohibition'


Деловой английский без отрыва от дел!

Почему люди учат английский, но не умеют говорить?

Многие из нас учат язык более 14 лет. Мы понимаем речь, умеем читать и писать, но говорить из нас могут лишь немногие. Хотя некоторые свободно говорят после года обучения. Но КАК они учат английский? Как научиться говорить? Какая методика эффективнее?

Приглашаем на бесплатный урок в Москве всех подписчиков, которые хотят научиться свободно говорить по-английски.

ЧТО НОВОГО? /WHAT’S NEW?/

Marijuana advocates hope to rise from 'prohibition' CNN, December 1, 2012

Turn on a television show or open a magazine in the United States today and you're bound to see someone with a drink in hand -- something unthinkable nearly a century ago.

Advocates of marijuana hope that someday that drug will emerge from its current "prohibition" period, the same way alcohol did, and become not only legal but as socially acceptable as having a drink.

Could that happen? Depends who you ask. Advocates point to the November ballot in Colorado and Washington, where voters approved legal pot for everyone, not just for those who have a medical reason.

Detractors of marijuana legalization say there are serious health consequences, and argue the drug is often a gateway to more harmful, addictive substances.

However pot's future is going to play out in this country, its recent path to limited legalization has interesting parallels to alcohol, which was banned by the federal government in the 1920s and early 1930s. The Prohibition era gave rise to an underground market for booze, produced by unregulated bootleggers and moonshiners, and consumed in back-alley speakeasies.

Vocabulary

prohibition / prəu(h)ɪ'bɪʃ(ə)n/ - запрет

bound / baʊnd / - непременный, обязательный

emerge / ɪ'mɜ:ʤ / - появляться

Depend / dɪ'pend/ - зависеть

ballot / bælət / - итоги голосования

pot / pɔt /- "травка", марихуана

consequence / 'kɔn(t)sɪkwən(t)s/ - последствие

addictive / ə'dɪktɪv / - вызывающий привыкание

booze / bu:z / - выпивка, спиртное

bootlegger / 'bu:tlegə / - бутлегер (человек, торгующий алкогольными напитками в период сухого закона)

moonshiner / 'mu:nʃaɪnə / - самогонщик

speakeasy / 'spi:ki:zɪ / - магазин или бар, незаконно торгующий спиртными напитками (во время действия в США сухого закона)

ОБЩЕНИЕ /COMMUNICATIION/

Discussing a film

Ivanov: This is Mr Ivanov speaking. I would like to make an appointment with Mr Jeffries.
- Это Иванов говорит. Я хотел бы договориться о встрече с господином Джефрисом.

Secretary: Oh, yes, Mr Ivanov. Good morning. I’ll get his schedule. Are you there?
- О, да господин Иванов. Доброе утро. Я возьму его график. Вы слушаете?

Ivanov: Yes.
- Да.

Secretary: When would you like to come, Mr Ivanov?
- Когда бы вы хотели прийти, господин Иванов?

Ivanov: Tomorrow, if possible.
- Завтра, если возможно.

Secretary: I’m afraid he’s tied up tomorrow. Is it urgent? If it is, perhaps we could fit you in somewhere.
- Боюсь, он завтра занят (буквально: связан). Это срочно? Если да, то может мы сможем вставить вас куда-нибудь.

Ivanov: No, it isn’t that urgent. Is the day after tomorrow possible?
- Нет, это не так срочно. Послезавтра можно?

Secretary: What time would you like to come?
- В какое время вы хотели бы прийти?

Ivanov: As late as possible in the afternoon.
- Как можно позже во второй половине дня.

Secretary: I’m sorry, that afternoon’s fool too. How is Friday afternoon at five?
- Сожалею, та вторая половина дня тоже заполнена. Как насчет в пятницу днем в пять?

Ivanov: Yes, that’s perfect, thank you. Good-bye.
- Да, это идеально, спасибо. До свидания.


ВАРИАЦИИ НА ТЕМУ /MANY AND VARIOUS/

give

give (somebody) a hand - to help someone do something ( подать руку помощи)

to give away - to show where someone is or what they are doing or thinking when they are trying to keep this a secret ( выдавать секрет; проговориться)

to give in - to accept that you are defeated in a game, fight, competition etc ( сдаваться)


ТАЙНЫЙ СМЫСЛ /OBSCURE MEANING/

SGML: Standard Generalized Markup Language
стандартный обобщённый язык разметки (стандарт описания офисных документов, утвержденный ISO)

ASP: average selling price
средняя цена продажи

FWIW: for what it's worth
не знаю, насколько это важно (употребляется в интернет-переписке)

SPF: Shortest Path First
предпочтительный выбор кратчайшего пути (алгоритм внутренней маршрутизации в сетях)



Образовательные материалы и услуги,
основанные на работах Л. Рона Хаббарда

Выпуск № 224 от 2012-12-04  
www.english-moscow.ru
Количество человек, получивших этот выпуск: 18740


В избранное