Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Аниме и манга Сейлор Мун - все о ней. Новый выпуск.


Информационный Канал Subscribe.Ru

Вас приветствует Сейлор-Галактика


Аниме и манга Сейлор Мун - все о ней. Новый выпуск.

11

2005-01-05


Новости сайта.


Прошло большое обновление в разделе Япония. Мы поместили на сайт информацию о новогодних и рождественских праздниках, которая уже выпускалась в виде рассылки, добавив к ней многие другие интересные факты по теме. Кроме того, добавили новую статью о школе и свадебных традициях японцев.

Помимо всего этого, мы исправили битую ссылку на страницу о Сетсуне. Спустя год вы, наконец-то, можете полюбоваться на ее раздел =)


О Японии. Подарки.


Предновогодние дни - отнюдь не единственный повод для обмена подарками. Столь же интенсивный поток захлестывает японскую систему торговли и в июле, когда работники получают еще один бонус. Тогда все бросаются поздравлять друг друга, дарить и отдариваться по поводу праздника О-Бон, связанного с поминовением умерших. Этот подарочный сезон именуют О-тюгэн. По своему размаху он несколько скромнее, чем О-сэйбо, но своими масштабами может потрясти любого иностранца. Подарки продаются в специальных магазинах или отделах крупных супермаркетов. Поскольку каждый японец вынужден делать оптовые закупки подарков в эти периоды, магазины часто берут на себя также доставку подарков. Сами подарки обычно недорогие: что-нибудь из домашней утвари, сладости, бутылка саке. Подарок обязательно празднично упаковывается и к нему прилагается записка с поздравлением.
Помимо этого существует огромное число всевозможных поводов и случаев, когда без подарка не обойтись. Например, свадьбы или похороны. Несмотря на разительное различие этих событий, явиться с пустыми руками на каждое из них просто невозможно. Но чаще всего в таких случаях преподносят конверты с деньгами, выражая при этом либо искреннюю радость по поводу бракосочетания, либо скорбь в связи с безвременной утратой. И в том и в другом случае можно ждать "отдарков" - кусков свадебного пирога, специально закупленных по этому случаю вазочек, блюд или других памятных вещей. Деньгами принято одаривать и детей, своих и чужих, накануне Нового года. Это называется о-тосидама. В отличие от других народов мира японцы предпочитают не навязывать ребенку какую-то конкретную игрушку, а снабжают отпрысков некоей суммой денег, которой ребенок вправе распорядиться самостоятельно. Иногда в такие дни дети собирают достаточно внушительные суммы на конфеты и игрушки.
Конечно же, без подарков не обходятся дни рождения и дни совершеннолетия, некоторые из национальных и заимствованных за рубежом праздников - День матери, День отца, День всех святых (Хэллоуин). Надо признать, что усилиями предпринимателей, получающих значительный доход от участия в индустрии подарков, число этих праздников увеличивается с каждым десятилетием. Например, чтобы "растрясти" большие денежные накопления пожилых японцев, был придуман День внука, когда надо осыпать подарками детей своих детей.
Или другой пример. По инициативе нашего соотечественника Морозова, обосновавшегося в Японии и освоившего там производство шоколадных конфет, японские женщины восприняли зарубежную традицию одаривать 14 февраля, в День св. Валентина своих любимых, а также друзей и знакомых "валентинками" - шоколадками в форме сердечка. В прошлом году было продано "валентинок" на 50 млрд. иен. Это - 25 тысяч тонн шоколада! Но кондитерам мало подобных доходов. Они теперь ведут активную рекламную кампанию, чтобы сделать 14 марта т. н. Белым днем, когда мужчины будут вручать ответные подарки женщинам, отметивших их своими сладкими презентами в День св. Валентина.
Столь же хлопочут об укоренении дорогостоящих традиций и ювелиры. Они, например, настойчиво убеждают общественность, что десятую годовщину свадьбы следует отмечать преподнесением бриллиантовых колец. Стало модным отмечать подарками даже получение водительских прав.
Практика обмена подарками необязательно привязана к какой-то праздничной дате. Обязанность дарить подарки у японцев так же обязательна среди знакомых и партнеров по бизнесу, как в западном мире - обязанность здороваться при встрече. Подарки поступают от газет, на которые вы подпишитесь, от банка, где вы открыли счет, от соседа, въехавшего в квартиру в вашем подъезде, от строительной фирмы, которая начала раскапывать тротуар перед вашим домом и своим шумом доставляет жильцам неприятность, от кандидатов в депутаты, старающихся привлечь внимание избирателей к своей персоне. Это может быть упаковка туалетной бумаги, пепельница или коробочка с рисовыми крекерами. Всего японцы тратят ежегодно на подарки около 17,5 трлн. иен. Каждая семья в среднем получает ежемесячно 13 подарков и преподносит 10.
Любой полученный подарок напоминает о каком-либо долге или моральных обязательствах перед обществом, родными, знакомыми, коллегами, соседями. Подарки - важная составная культуры деловых взаимоотношений, если хотите, даже часть национальной философии, строящейся на взаимозависимости людей, на святости любого долга перед окружающими.
Служащий, уходящий в отпуск или отправляющийся в командировку, просто обязан привезти сослуживцам по сувениру - о-миягэ. Смысл этой традиции в том, что, оставляя на время свое рабочее место, отъезжающий тем самым перекладывает часть обязанностей на плечи коллег. Следовательно, вернувшись на работу, он должен как-то отблагодарить сослуживцев. Стоимость о-миягэ опять же имеет малое значение, но уж если человек едет, например, в Россию, то обязан вернуться оттуда с охапкой чисто русских сувениров, типа ложек хохломской росписи или шкаликов с московской водкой. Даже поездка в соседний город вынуждает командировочного закупать там местные угощения, которых на любой железнодорожной станции предлагают в изобилии. На изготовлении бесчисленных о-миягэ держится целая отрасль мелкого и среднего бизнеса. Само собой разумеется, что при командировке нужно захватывать с собой и сувениры из дома. Ведь в другом городе или стране тобой будут заниматься люди, отрываясь от собственных дел. Значит, и им нужно выразить свою признательность в виде подарка. Столь же необходимо привозить подобные гостинцы и своей семье.
Если иметь в виду, что теперь миллионы японцев отправляются в путешествия, развлекательные и деловые, а багаж каждого из возвращающихся домой доверху набит о-миягэ, то легко подсчитать, что ежегодно из рук в руки переходят миллиарды подарков и сувениров. Конечно, при таком раскладе шансов угодить каждому не остается. Вот и образуются в тесных квартирках японцев целые склады ненужных подарков. Некоторые из них можно вернуть в магазин, который приобретает их назад за полцены. Что-то можно передарить другим. Японцы шутят, что если быть терпеливым, всегда можно дождаться, что сделанный тобой подарок, обойдя несколько семей, рано или поздно вернется в твои же руки.
Впрочем, чтобы облегчить проблемы выбора подарков, крупные магазины стали выпускать подарочные сертификаты. Получив в конверте 2-3 таких талончика стоимостью 5-10 тыс. иен каждый человек отправляется в выдавший сертификаты универмаг, где и выбирает себе нужный товар на означенную сумму. А есть и более конкретные сертификаты, например, на пару бутылок пива.
В прошлом подарками обменивались не отдельные люди, а целые семьи. Например, семья взрослых детей дарила подарки семье своих родителей, крестьянская семья - семье своего землевладельца, родители ученика- подмастерья - семье, где он проходил обучение ремеслу. Подарок служил выражением благодарности за их доброту и заботу. Раньше он представлял собой обычную пищу: свежую или соленую рыбу, рис, лапшу. Те, кто получал такие подарки, обычно дарили в ответ что-то более существенное, поскольку были богаче....

Продолжение статьи вы найдете на сайте. http://www.sailorgalaxy.h10.ru/


Вопрос-Ответ.


В прошлом номере мы обсуждали вопрос, чем занимается Рей в Храме Хикава. Мы поискали по этой теме дополнительную информацию, и вот что нам удалось обнаружить.

Во время службы в храме священник, одетый в белое кимоно, белую юбку и черную шапочку, проводит обряд очищения и изгнания злых духов, окропляя храм и прихожан соленой водой или разбрасывая соль. Ему прислуживают девушки в белых блузках и красных юбках (мико) —женский персонал синтоистского святилища. Они обычно исполняют ритуальный танец — кагура, который можно увидеть и не только во время служб. За отдельную плату, которая рассматривается как пожертвование святилищу, девушки с удовольствием исполняют этот несложный обряд.

Кроме того, мы нашли информацию о церемонии освящения младенца, в которой тоже учавствует мико. Приходят родители, обе бабушки и оба дедушки, и маленькие братья–сёстры младенца. На лоб ребенка наклеивают косо–крестообразно красный пластырь, окутывают специальной белой пелеринкой — и дальше его держит только бабушка по матери. На крытой веранде перед алтарём все родственники садятся на подогнутые ноги, на пятки. Сбоку — два священнослужителя в золотистых халатах и чёрных шапках. Перед ними — вроде барабана, иногда постукивают, иногда на струнном, вроде зурны, иногда хлопают дважды в ладоши. Но главная фигура — мико, вся в белом, стройная и хорошенькая (не все они такие) и потому особенно впечатляет, что она делает. То становится на колени, лицом к алтарю, воздевает тонкие оголённые руки к небу, с немою просьбой о судьбе этого маленького (выразительные, художественные жесты). То встаёт, медленно поворачивается к сидящим — это всё вид строгого танца, ответственно каждое движение и отрешён взгляд. То откуда–то взяла золочёную погремушку, вида человеческой головы, — и с нею в правой руке производит полуповороты, двумя распростёртыми руками как бы передавая младенцу уже полученное благословение небес. Время от времени сбоку поддерживают зурной, ладошами. Родители кланяются. Мико входит в алтарь. Потом священнослужитель тоже идёт в алтарь и оттуда выносит подарки, какие–то шкатулки одна на одной, чашу. Что–то даётся родителям. А бабушка с младенцем (он не плачет) всё время торжественно–неподвижна.

Но не только мы заинтересовались этой темой. Нам на е-маил пришло забавное предположение от Томино Миамото (luna_kawai@mail.ru): "Несомненно, Рей предстоит выполнять роль жрицы в храме Хикава. Но это когда она подрастет и обучится всему... А пока она выполняет там роль дворника ^__^"


Бонус номера.


В Японии тоже бывает снег ^.^



http://subscribe.ru/
http://subscribe.ru/feedback/
Подписан адрес:
Код этой рассылки: culture.world.sailormoon
Отписаться

В избранное