Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Культура, искусство, история, быт и традиции Японии: Выпуск №48


Здравствуйте, уважаемые подписчики!

Сегодня Вашему вниманию представляются статьи на следующие темы:
Японская анимация:
         - Рецензия на аниме «Death Note» («Тетрадь Смерти»);

         - Рецензия на аниме «Mai Hi.M.E.» («Май Химэ»).

Японская культура:
         - «Дзото»: обычай вручения подарков по-японски.

Японская литература:
         - «Повесть о старике Такэтори» («Такэтори-моногатари»).

Японские боевые искусства:
         - Фестиваль восточных единоборств «Москва — столица мира!».

Японский язык:
         - Поливанов Евгений Дмитриевич и его система транслитерации «киридзи».

Японское искусство:
          Японский сад:
            - «Живые картины» в японском саду.


Японская анимация:

1. Вселенная «Тетради Смерти» («Death Note») делит людей на черных и белых, добрых и злых, нет и намека на золотую середину, только всепоглощающий юношеский максимализм, который присущ практически всем героям.
Что же это за мистическая феерия, захватившая всех и вся?

2. «Mai Hi.M.E.» («Май Химэ») является отличным примером того, как форма сериала может загубить произведение. Если взять фильм, который идёт около двух часов, то он после себя при удачном стечении обстоятельств оставляет ощущение цельности и если вызывает ряд вопросов, то это вопросы навроде «Почему так мало?», а в случае с сериалами и «Май Химэ» в частности возникают вопросы другого рода: «Зачем так много?». Ведь в действительности, хоть какие-то телодвижения начались дай бог после 16-й серии, а до этого момента действие было весьма вялотекущим.

Японская культура:

На Западе и в Японии к подаркам относятся по-разному. Если европейцы привыкли «просто дарить» и не ждать ничего взамен, то общественные отношения в Японии построены на некоей «обязательности» вручения ответного дара – если японцы, конечно, хотят сохранить хорошие отношения друг с другом. Японский обычай вручения подарков («дзото») является очень древним и до нашего времени неукоснительно соблюдается большинством жителей Японии. Конечно, одними «обязательными подарками» японцы не обходятся и большую часть оборота подарков в стране составляют именно те, которые дарятся по наитию, близким и любимым людям.

Японская литература:

«Повесть о старике Такэтори» считается прародительницей всех моногатари (сказаний) и появилась в первой половине IX в. Имя автора сокрыто в веках, а сюжет этой повести весьма несложен, в чём Вы можете убедиться самостоятельно. «Такэтори-моногатари» многократно переводили и пересказывали в нашей стране, начиная с 1899 года, но наиболее полный перевод сделан В. Н. Марковой.

«Повесть о старике Такэтори» –«Такэтори-моногатари» (часть 1);
«Повесть о старике Такэтори» –«Такэтори-моногатари» (часть 2).

Японские боевые искусства:

2 сентября на Чистых прудах в рамках празднования Дня рождения Москвы состоялся Фестиваль восточных единоборств «Москва — столица мира!». Мы представляем Вашему вниманию фотографии с праздника и небольшой обзор происходящего на фестивале.

Фотографии с фестиваля восточных единоборств «Москва — столица мира!» (2 сентября 2007 г.);
Обзор фестиваля восточных единоборств «Москва — столица мира!» (2 сентября 2007 г.).

Японский язык:

Поливанов Евгений Дмитриевич был лингвистом очень широкого профиля и занимался множеством языков, в первую очередь, конечно же, русским, затем японским, узбекским, дунганским и другими. Также его интересовали самые различные проблемы лингвистики. Поливанов Евгений Дмитриевич является автором киридзи – системы кириллической транслитерации японского языка, которая также известна как «система Поливанова».

Японское искусство:
          Японский сад:

«Живые картины» в японском саду это такие элементы сада, которые полностью повторяются в зеркальном отражении на поверхности воды. «Живые картины» широко используются японцами для украшения своих садов, а создать их очень просто, нужно лишь расположить желаемые элементы чуть выше линии пруда, а для выбора наилучшего варианта можно заранее сделать несколько набросков.


До следующей встречи и приятного чтения!

С уважением, kanrinin Leit.

В избранное