Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Изучаем труды Жака Лакана

  Все выпуски  

Изучаем труды Жака Лакана СОБСТВЕННОЕ Я И ДРУГОЙ (часть 6)


Ведущий рассылки Андрей Луда – предприниматель, личный тренер, специалист в области современного развития человека и организаций.

 

«Если я видел дальше других, то только потому, что стоял на плечах гигантов». Исаак Ньютон

 

Если у вас есть проблема в жизни, и вам нужна помощь, пишите по адресу rasvopros@mail.ru с пометкой «проблема» в теме письма.

 

Здравствуйте, друзья.

 

Твитер http://twitter.com/andrey_luda

Фейсбук http://www.facebook.com/andrej.luda

Вконтакте http://vk.com/andrey_luda

 

 

Продолжаем изучение книги Жана Лакана «Семинары, Книга I: Работы Фрейда по технике психоанализа»

 

Семинар.

                                                                         

и знакомстве необходимо обмени-

IV. СОБСТВЕННОЕ Я И ДРУГОЙ

 

Сопротивление и перенос. Ощущение присутствия. Verwerfung * Verdrangung. Опосредование и откровение. Уклонение речи.

 

Вот почему так важно примечание к прочитанному мной абзацу: тут Фрейд расставляет точки над i.

"Тем не менее, не стоит делать заключение об особенно высокой патогенной значимости — именно об этом и я вам говорю; имеется в виду не созданное нами задним числом представление о том, что мотивировало (в глубинном смысле слова) этапы развития субъекта - об особенно высокой патогенной значимости элемента, выбранного с целью сопротивления переноса. Когда в ходе битвы разгорается отчаянное сражение за обладание какой-нибудь небольшой колокольней или отдельным хутором, мы не делаем отсюда вывод, что эта церковь является национальной святыней или что в доме хранятся сокровища армии. Ценность их может быть лишь тактической и существовать лишь на протяжении единственного боя".

Именно посредством движения пациент признает, что появляется некоторый феномен - сопротивление. Когда это сопротивление становится слишком сильным, возникает перенос.

В тексте не сказано "феномен переноса," - это очевидно. Если бы Фрейд хотел сказать "появляется феномен переноса", он так бы и сказал. И окончание статьи является доказательством того, что данное различие существует. Последняя фраза, начинающаяся со слов: "Признаемся, что нет ничего более сложного в анализе, чем." - во французском переводе "сломить сопротивление", тогда как в оригинале "die Bezwingung der Ubertragunsgsphanomene", то есть преодоление феноменов переноса. Я обратился к данному отрывку, чтобы показать вам, что термин Ubertragungsphanomene действительно принадлежит словарю Фрейда. Почему же, тем не менее, его перевели как сопротивление? Это не говорит о высокой культуре переводчика, а тем более - о глубоком понимании оригинала.

 

 

Продолжение в следующем выпуске…

 

 

Твитер http://twitter.com/andrey_luda

Фейсбук http://www.facebook.com/andrej.luda

Вконтакте http://vk.com/andrey_luda

 

Поучать может каждый, но стоит ли доверять этим поучениям.

 

Если у вас есть проблема в жизни, и вам нужна помощь, пишите по адресу rasvopros@mail.ru с пометкой «проблема» в теме письма.

 

Все представленные материалы носят ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ознакомительный (образовательный) характер. Некоторые материалы взяты из открытых источников в сети или были присланы подписчиками. Если Вы посчитали, что Ваши авторские права были нарушены - сообщите, и мы вместе постараемся придти к обоюдоприемлемому решению. Обладатели авторских прав на материалы, опубликованные в рассылке, выступающие против их дальнейшего размещения и распространения могут обратиться с просьбой об их удалении.

 

Copyright Андрей Луда, 2006-2017 г.г. Автор оставляет за собой право отвечать не на все полученные письма и опубликовывать полностью или частично, полученные письма без предварительного согласования. В случае, если Вы желаете свое письмо оставить конфиденциальным, письменно сообщите об этом.

Заранее благодарю Вас.


В избранное