Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Давид Гроссман. Бегущая от вестей


Иша борахат ми бсора
/To the End of the Land/ Бегущая от вестей/

 

Книга, о которой сегодня пойдет речь, не актуальна для русскоязычных читателей. Пока еще не актуальна. Хочется надеяться, что скоро ее переведут на русский. А на английском она уже есть. Кстати, язык оригинала просто великолепен, и мне будет очень интересно посмотреть, как все это будет переведено на русский.
Итак, речь идет о новом, последнем на сегодняшний день, романе одного из ведущих израильских писателей Давида Гроссмана (он один из большой тройки – Оз, Шалев, Гроссман). Дословный перевод названия на русский язык: «Женщина, бегущая от вести».
Женщину, которая убегает, зовут Ора. Бежит же она от плохих вестей – ее младший сын (Офер) принимает участие в военной операции Израиля на территориях и Ора жутко боится получить похоронку. Поэтому, проводив сына, она запирает дом, отключает все телефоны и отправляется бродить по тропкам северного Израиля (Голаны), успокаивая себя (внушая себе) тем, что если некому будет принять плохую весть, то и повода для плохой вести не случится. 
С собой она берет (чуть ли не насильно) своего старого друга Авраама, которому она будет рассказывать все про детство и взросление Офера. 
Отношения Оры с Авраамом это отдельная захватывающая история. Когда-то они были гораздо больше, чем обычные друзья, они дружили втроем – он, она и ее муж, Илан. И не было лучше друзей на свете. Авраам и Илан всегда были вместе – они даже с Орой познакомились в один день. Познакомились и влюбились. А потом грянула война Судного дня, и Авраам попал в плен. Вернулся он из плена уже совсем другим человеком, душевно и физически сломанным.
Не стану рассказывать дальше о перипетиях сюжета – лучше прочитайте сами.
Немаловажный факт, частично меняющий восприятие от романа: сын писателя погиб во второй ливанской войне – как раз во время написания этой книги. И несмотря на открытый финал, читателя, знающего об этом трагическом событии, не оставляет ощущение того, что с Офером что-то неминуемо произойдет.
Если говорить о личности писателя, то нельзя не упомянуть о его левых, миротворческих взглядах – они (эти взгляды) очень явно прослеживаются в мыслях Оры.
Из минусов – большой объем романа (635 страниц!). Иногда, особенно в начале, кажется, что само описание их путешествия слишком затянуто. Но с другой стороны, оно настолько подробно, что может служить прекрасным гидом для турпохода по северу Израиля.
Самый сильный момент книги для меня – события войны Судного дня, когда израильские форпосты на египетской границе были просто сметены вражескими частями.
Итого – конечно же, читать!

Внизу страницы можно найти маленькие буковки и цифры, приглашающие вас оценить этот выпуск (не сам фильм , а то, что я о нем насочинял). Не ленитесь, жмите – вам ничего не стоит, а мне будет приятно. Спасибо.

приходите в гости к нам: 
обсуждение этого фильма:
 http://www.baku.ru/pubs/reviews/page-82605.php 
каталог фильмов со всеми новинками, не вошедшими в обзор: http://www.baku.ru/ctg-list.php?id=1&t=cmm&cmm_id=39 
каталог книг: http://baku.ru/ctg-list.php?id=3&t=cmm&cmm_id=69 
или пишите мне на 
eugene_vig@hotmail.com 


В избранное