Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский без правил

  Все выпуски  

Английский без правил


Добрый день, друзья!


Как полезно двигаться к освещённому горизонту, проходить по тонкой тропке, находить родной с детства запах полыни. Как полезно пытаться понять то, что в принципе непонятно: ухватываешь более простое, то, что иначе бы не поддалось. Как сладко расслабиться после труда души, а ведь иного расслабления быть не может.


from THE OLD VICARAGE, GRANTCHESTER


(Café des Westens, Berlin, May 1912)


Say, do the elm-clumps greatly stand

Still guardians of that holy land?

The chestnuts shades, in reverend dream,

The yet unacademic stream?

Is dawn a secret shy and cold

Anadyomene¹, silver-gold?

And sunset still a golden sea

From Haslingfield to Madingley?

And after, ere the night is born,

Do hares come out about the corn?

Oh, is the water sweet and cool,

Gentle and brown, above the pool?

And laughs the immortal river still

Under the mill, under the mill?

Say, is there Beauty yet to find?

And Certainty? And Quiet kind?

Deep meadows yet, for to forget

The lies, and truths, and pain? . . . oh! Yet

Stands the Church clock at ten to three?

And is there honey still for tea?


¹ Anadyomene – an allusion to the beautiful goddess of love, the Roman Venus or the Greek Aphrodite, who is raised from the sea on a shell


(Rupert Brooke, 1887-1915, English poet)


До новых встреч!



В избранное