"Прибыл по месту назначения": что бы мы ни делали, мы уже там, где должны быть. Сколько это продлится? День? Тридцать лет? Не всё ли равно, если секунда радости длится вечность? Не "допеку блины, постираю штаны, а потом..." - нет: всему нет цены, ни в чём нет вины. Дело в
том.
I loved you and my love, I think, was
stronger
than to be quite extinct within me yet.
But let it not distress you any
longer,
I wouldn't have you feel the least regret.
I loved you bare of hope and
of expression,
with turns of jealousy and shyness sore.
I loved you with such
purity, such passion
as may God grant you to be loved once more.
Этот перевод был опубликован в 1992 году в журнале National Geographic без указания имени переводчика.