Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский без правил

  Все выпуски  

Английский без правил


Добрый день, друзья!


Достойно вести себя, когда детерминированный ряд благоприятствует, труднее, чем когда прошлое и будущее представляются нам объектами, которым мы соподчинены. Обоюдоострый парадокс торжествует над легкомыслием, но глубокомыслие настоящего торжествует над существованием. Мы потому возмущаемся традициями, которые с нами лукавят, что совсем нельзя сказать, что они детерминированы.


Peony


Marilyn Chin

Why must I tell you this story, O little one

You’re just a bud-of-a-girl, who knows nothing

Now you are full-faced, bright as sun

Now you open your skirts pink, layered, brazen

Suffering is alchemy, change is God

Now you droop your head, heavy with rust

Sit, contemplate, what did Buddha say?

Old age, sickness, death, no one owns eternity            

Detach, detach, look away from the sun

Let your petals fall aimlessly                 

Don’t despair, little one, we are done


to droop:


bend or hang downward limply

a long black cloak drooped from his shoulders


sag down from or as if from weariness or dejection

his eyelids drooped and he became drowsy


the scenes are so lengthy that the reader's spirits droop


to detach:


disengage (something or part of something) and remove it

he detached the front lamp from its bracket


До новых встреч!


В избранное