Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский без правил

  Все выпуски  

Английский без правил


Добрый день, друзья!

 

Нет таких частиц души, которые, перестав быть дополнительным опытом сознания, не начали бы двигаться в лексиконе другого слоя языка. Чист и свободен от влияния других исследований только тот закон, который таится в глубине вещей и неведом нашему сердцу. Каких только закреплений не оставляют позади себя ощущение неровных плит, жесткость салфетки, вкус 'мадлен'! Однако они не способны уберечь нас даже от ничтожнейших желаний. Психология всегда возмещает свои убытки и ничего не выпускает, даже когда с человеком продолжает случаться, как с бараном, всё то же самое.

 

Call of the Night

Djuna Barnes (1892 - 1982)

 

Dark, and the wind-blurred pines,

           With a glimmer of light between.

Then I, entombed for an hourless night

           With the world of things unseen.

Mist, the dust of flowers,

           Leagues, heavy with promise of snow,

And a beckoning road 'twixt vale and hill,

           With the lure that all must know.

A light, my window’s gleam,

           Soft, flaring its squares of red—

I loose the ache of the wilderness

           And long for the fire instead.

You too know, old fellow?

           Then, lift your head and bark.

It’s just the call of the lonesome place,

           The winds and the housing dark.

---

 

to bark:

1. 1) лаять

 

to bark one's head off - а) оглушительно лаять; б) орать

 

2) рявкать

 

to bark at one's children - повышать голос /орать/ на детей

 

the sergeant barkedAttention! - сержант рявкнул: «Смирно!»

 

3) разг. производить резкий лающий звук; кашлять

 

the engine barked - мотор оглушительно чихнул

 

the guns barked - загремели выстрелы

 

2. амер. разг. зазывать (зрителей)

to bark at the moon - лаять на луну, заниматься бесполезным делом

 

to bark up the wrong tree - а) обрушиться не на то /не на того/; б) направить свои усилия не на то; идти по ложному следу

 

if she expects me to get her a job, she barks up the wrong tree - напрасно она надеется, что я найду ей работу

 

До новых встреч!

 


В избранное