Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский без правил

  Все выпуски  

Английский без правил


Добрый день, друзья.

 

Дело не в деньгах и не в количестве женщин и не в старом фольклоре и не в новой волне. Дело в том, чтобы уместиться в мире, таком, каков он есть, таким, каков ты есть. Промахи там, где цели не нужны. Тоска несбыточного там, где фантазировать увлекательнее, чем проживать. Мука отсутствия там, где нет желания представить себе, что отсутствующему лучше без нас, чем с нами.

 

Absence

 

Every night I scan

the heavens with my eyes

seeking the star

that you are contemplating.

 

I question travelers

from the four corners of the earth

hoping to meet one

who has breathed your fragrance.

 

When the wind blows

I make sure it blows in my face:

the breeze might bring me

news of you.

 

I wander over roads

without aim, without purpose.

Perhaps a song

will sound your name.

 

Secretly I study

every face I see

hoping against hope

to glimpse a trace of your beauty.

 

Abū Bakr al-Turtūshī (1059-1127), poet from Eastern Andalusia

 

to contemplate:

['kɒntəmpleıt] v

1. созерцать, пристально рассматривать

she stood contemplating herself in the mirror - она стояла, пристально рассматривая себя в зеркале

the old man contemplated the past - старик мысленно возвращался к прошлому

2. размышлять; обдумывать, рассматривать

to contemplate a problem - рассматривать /обдумывать/ проблему

I will contemplate your proposal - я обдумаю ваше предложение

3. намереваться, предполагать

he contemplates going to London next week - он предполагает поехать в Лондон на будущей неделе

she is contemplating a trip to Europe - она планирует поездку в Европу

4. ожидать, рассчитывать

I do not contemplate any opposition from him - я не думаю, что он будет против

 

fragrance:

['freıgrəns] n

1) аромат, благоухание

the fragrance of flowers [of scent] - аромат цветов [духов]

the fragrance of youth - образн. благоухание молодости

2) способность издавать аромат, благоуханность

 

wander:

1. ['wɒndə] n книжн.

странствие

2. ['wɒndə] v

1. бродить; странствовать

to wander about - блуждать; бродить (без цели)

to wander over the countryside - исходить всю местность

to wander (through /over, about/) the world - изъездить весь свет

he wandered the forests - поэт. он бродил по лесам

to wander forth /out/ - отправиться куда глаза глядят

to wander forth (to) - неторопливо направиться (куда-л.)

to wander in - забрести, случайно зайти

2. 1) блуждать (о мыслях, взгляде)

his eyes wandered over the landscape - его взор лениво скользил по местности

2) ходить (о слухах)

strange whispers wandered about the camp - странные слухи передавались шёпотом по лагерю

3. заблудиться

to wander away - уйти и заблудиться; отстать (от каравана и т. п.)

some of the sheep have wandered away - несколько овец куда-то забрели /отстали от стада/

to wander out of one's way /off the track, from a path/ - сбиться с дороги

to wander from a course - сбиться с /отклониться от/ курса

to wander off - уйти (и затеряться)

to wander off from one's home [one's friends] - покинуть родной дом [друзей]

4. 1) отклоняться

to wander from the subject /off the point/ - отклониться /отойти/ от темы

2) заблуждаться; запутаться, сбиться

to wander from proper conduct - вести себя неправильно

5. путаться, путать (в речи, изложении); говорить несвязно, непоследовательно

6. бредить, заговариваться

his mind is /his wits are/ wandering - он бредит /заговаривается/; он не в себе, он не в здравом рассудке

7. шутл. сбивать с толку, с пути

8. извиваться (о реке, дороге и т. п.)

 

to glimpse:

[glımps] v

1. мельком взглянуть

he just glimpsed at the newcomer - он лишь мельком взглянул на вошедшего

she glimpsed at the picture I drew - она бросила быстрый взгляд на мою картину

2. мелькать, промелькнуть (тж. перен.)

3. увидеть мельком

I glimpsed her among the crowd - я мельком увидел её в толпе

4. поэт., уст. начинаться; пробуждаться

 

До новых встреч!


В избранное