Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Lyrics по-русски: переводы песен

  Все выпуски  

Lyrics по-русски: переводы песен (не дай Бог сбиться)


упрямо и верно идите к своей мечте
26 мая
регистрация на курс YES
  не дай Бог сбиться
   
 
   
  Прокачал:  ничего не прокачивал, просто учился 
   
   
   
   

Муж с женой лежат IN BED. Жена: 

- Тебе WELL

Муж (CERTAIN голосом): 

- Мне - WELL

Жена (задумчиво, с REGRET): 

WELL тебе!..

558
  in bed In`bed в постели ин`бэд
  well wel хорошо у`эл
  certain sWtn уверенным сётн
  regret rI`gret сожалением ри`грэт
   
   

 

Ортисяне

Не успел я решить, в какую сторону шагать, как меня окружили жители Ортиса. Взрослые ортисяне, конечно, увязались за нашим космическим экипажем, а меня осадили ортисишки-мальчишки.

Смотрю на них - ничего удивительного. У них есть голова, руки, ноги. В одежде тоже порядок - штаны, рубашки. Только лопочут по-своему

 

5
ОРТИС - ДЕСЯТАЯ ПЛАНЕТА. Антипов Г. И.

Задание: Найдите в тексте глаголы. Переведите эти глаголы на английский, в трех формах.

3
   
   
   

 Стоят NEAR рядом три SHOPS

Хозяин of the LEFT повесил SIGN "у нас самые LOW цены". 

Хозяин of the RIGHT  повесил SIGN "у нас самые QUALITATIVE товары". 

А хозяин of the MIDDLE, подумав, повесил SIGN "главный ENTRANCE здесь".

559
  near nIq рядом ниэ
  shops Sops магазина шопс
  left left левого лэфт
  sign saIn вывеску сайн
  low lou низкие лоу
  right  raIt правого райт
  qualitative `kwOlItqtIv качественные кулолитатив
  middle mIdl среднего мидл
  entrance `entrqns вход энтрэнс
   
   
   
   
   

- Послушай, Витек, ты в BURNING избу ENTER

- М-м, PERHAPS, нет. 

- А HORSE на скаку STOP

- И это I DOUBT

- Вот за что я тебя RESPECT, что ты не FEMALE!

561
  burning `bWnIN горящую `бёнинг
  enter `entq войдешь `энтэ
  perhaps pq`hxps пожалуй пэ`хэпс
  horse hLs коня хо:с
  stop stop остановишь стоп
  i doubt aI`daut вряд ли ай`даут
  respect rI`spekt уважаю ри`спэкт
  female fJ`meIl баба фи`мэйл
   
   
  В свое время я столкнулся с вальдорфской педагогикой, и меня впечатлил подход к работе с ошибками. Тебя корректируют, а ты даже этого не замечаешь.

Проблема даже не в английском. А в системе мышления, которую мы закладываем я себя, когда изучаем его.


Традиционный подход в том, что язык - это точнейшая наука, которую пока не вызубрил, ты не смеешь даже на нем слова молвить.  И это, я считаю, неверно, даже вредно для жизни.

Язык нужно для того, чтобы обрести легкость в умении лавировать словами (aka понятиями).


В первом  случае человек оказывается в клетке со своим багажом вызубренных правил. Система часто виснет.


В другом - у него развитое воображение, он также знает все правила, внутренне спокоен, и готов рисковать.  А системы как таковой, даже не чувствуешь. Виснуть нечему.
   
  Сергей Смирнов
www.ss77.ru
   
регистрация на курс YES
   
  > Впечатления:  Почему-то именно сейчас стала мешать система по которой меня давно-давно учили.

В школе кроме иностранного языка был предмет "военный перевод", где по предписаниям РОНО необходимо было зубрить наизусть дурацкие тексты о структуре военного ведомства США, и не дай Бог сбиться и сказать что-то не в том порядке.

И вот в голове осталась матрица и она заставляет искать некие точные формулировки. То есть эта крайность советского (лже)образования настигла меня и не дает в полной мере насладиться изучением английского языка сегодня. Надо ее победить, причем, без помощи психиатора.  (Татьяна, курс: Базовый, урок 17)
   
   
 
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   

 


В избранное