Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Стихи на английском

  Все выпуски  

Стихи на английском Annabel Lee (часть 2)


Ведущий рассылки Андрей Луда – предприниматель, личный тренер, специалист в области современного развития человека и организаций.

 

«Если я видел дальше других, то только потому, что стоял на плечах гигантов». Исаак Ньютон

 

Если у вас есть проблема в жизни, и вам нужна помощь, пишите по адресу rasvopros@mail.ru с пометкой «проблема» в теме письма.

 

Здравствуйте, друзья.

 

Твитер http://twitter.com/andrey_luda

Фейсбук http://www.facebook.com/andrej.luda

Вконтакте http://vk.com/andrey_luda

 

Annabel Lee - Poem by Edgar Allan Poe

 

The angels, not half so happy in heaven,

Went envying her and me-

Yes! - that was the reason (as all men know,

In this kingdom by the sea)

That the wind came out of the cloud by night,

Chilling and killing my Annabel Lee.

 

But our love it was stronger by far than the love

Of those who were older than we-

Of many far wiser than we-

And neither the angels in heaven above,

Nor the demons down under the sea,

Can ever dissever my soul from the soul

Of the beautiful Annabel Lee.

 

For the moon never beams without bringing me dreams

Of the beautiful Annabel Lee;

And the stars never rise but I feel the bright eyes

Of the beautiful Annabel Lee;

And so, all the night-tide, I lie down by the side

Of my darling- my darling- my life and my bride,

In the sepulchre there by the sea,

In her tomb by the sounding sea.

 

перевод

 

Эдгар Аллан По

«Аннабель Ли»

 

Серафимы мечтали о счастье таком -

И к нам взревновали они.

Да! – поэтому (все люди знали о том

В королевстве у края земли)

Ветер сильный подул тогда в небе ночном,

Загубил мою Аннабель Ли.

 

Ведь любовь была, наша, сильнее любви

Тех, чьи годы прошли -

Мудрость лет обрели,

И ни ангелам тем, что в небесной дали,

И ни демонам в недрах земли,

Не дано мою душу забрать от души

Прекрасной Аннабель Ли.

 

Каждый раз свет луны мне приносит мечты

О прекрасной Аннабель Ли;

Помню блеск её глаз, ярче света звезды,

О, прекрасная Аннабель Ли;

Каждой ночью, теперь, я лежу рядом с ней -

С самой милой, любимой невестой моей

В её склепе у края земли,

Там, где море бушует вдали.

 

 

Продолжение в следующем выпуске…

 

 

Твитер http://twitter.com/andrey_luda

Фейсбук http://www.facebook.com/andrej.luda

Вконтакте http://vk.com/andrey_luda

 

Поучать может каждый, но стоит ли доверять этим поучениям.

 

Если у вас есть проблема в жизни, и вам нужна помощь, пишите по адресу rasvopros@mail.ru с пометкой «проблема» в теме письма.

 

Все представленные материалы носят ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ознакомительный (образовательный) характер. Некоторые материалы взяты из открытых источников в сети или были присланы подписчиками. Если Вы посчитали, что Ваши авторские права были нарушены - сообщите, и мы вместе постараемся придти к обоюдоприемлемому решению. Обладатели авторских прав на материалы, опубликованные в рассылке, выступающие против их дальнейшего размещения и распространения могут обратиться с просьбой об их удалении.

 

Copyright Андрей Луда, 2006-2017 г.г. Автор оставляет за собой право отвечать не на все полученные письма и опубликовывать полностью или частично, полученные письма без предварительного согласования. В случае, если Вы желаете свое письмо оставить конфиденциальным, письменно сообщите об этом.

Заранее благодарю Вас.


В избранное