Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Творчество Уильяма Шекспира

  Все выпуски  

Творчество Уильяма Шекспира Ромео и Джульетта (часть 46)


Ведущий рассылки Андрей Луда – предприниматель, личный тренер, специалист в области современного развития человека и организаций.

 

«Если я видел дальше других, то только потому, что стоял на плечах гигантов». Исаак Ньютон

 

Если у вас есть проблема в жизни, и вам нужна помощь, пишите по адресу rasvopros@mail.ru с пометкой «проблема» в теме письма.

 

Здравствуйте, друзья.

 

Твитер http://twitter.com/andrey_luda

Фейсбук http://www.facebook.com/andrej.luda

Вконтакте http://vk.com/andrey_luda

 

Вильям Шекспир. Ромео и Джульетта (перевод Д.Л.Михаловского).

 

 

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

 

СЦЕНА V

 

Зала в доме Капулетти.

На сцене музыканты. Входят слуги.

 

1-й слуга

 

Где  Потпан?  Почему  он  не помогает убирать? Ведь его дело переменять

тарелки и вытирать столы!

 

2-й слуга

 

Когда вся чистая работа лежит на руках только одного или двух человек и

эти руки не умыты, выходит только грязь одна.

 

1-й слуга

 

Прочь  эти складные стулья, отодвиньте этот буфет, да присматривайте за

посудой. - Пожалуйста, прибереги мне кусочек марципана, да будь другом: вели

привратнику пропустить сюда Сусанну и Ленору. - Антон! Потпан!

 

3-й и 4-й слуги

 

Здесь! Сейчас!

 

1-й слуга

 

Вас ищут, зовут, ждут, требуют в зале!

 

3-й слуга

 

Мы   не   можем   быть  и  тут  и  там  в  одно  время.  Живо,  ребята,

пошевеливайтесь. Кто дольше проживет, тот все заберет.

 

 

Оригинал

 

Romeo and Juliet

 

ACT I.

 

SCENE V.

 

A hall in CAPULET'S house

 

MUSICIANS waiting. SERVINGMEN come forth with napkins.

 

First Ser. Where's Potpan, that he helps not to take away?

He shift a trencher! he scrape a trencher!

Second Ser. When good manners shall lie all in one or two men's hands,

and they unwash'd too, 'tis a foul thing.

First Ser. Away with the join-stools, remove the court-cubbert, look

to the plate. Good thou, save me a piece of marchpane and, as

thou loves me, let the porter let in Susan Grindstone and Nell.

Anthony, and Potpan!

Second Ser. Ay, boy, ready.

First Ser. You are looke't for and call'd for, ask't for and sought

for, in the great chamber.

Forth Ser. We cannot be here and there too. Cheerly, boys!

Be brisk awhile, and the longer liver take all.

[They retire behind].

 

 

Продолжение в следующем выпуске…

 

 

Твитер http://twitter.com/andrey_luda

Фейсбук http://www.facebook.com/andrej.luda

Вконтакте http://vk.com/andrey_luda

 

Поучать может каждый, но стоит ли доверять этим поучениям.

 

Если у вас есть проблема в жизни, и вам нужна помощь, пишите по адресу rasvopros@mail.ru с пометкой «проблема» в теме письма.

 

Все представленные материалы носят ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ознакомительный (образовательный) характер. Некоторые материалы взяты из открытых источников в сети или были присланы подписчиками. Если Вы посчитали, что Ваши авторские права были нарушены - сообщите, и мы вместе постараемся придти к обоюдоприемлемому решению. Обладатели авторских прав на материалы, опубликованные в рассылке, выступающие против их дальнейшего размещения и распространения могут обратиться с просьбой об их удалении.

 

Copyright Андрей Луда, 2006-2016 г.г. Автор оставляет за собой право отвечать не на все полученные письма и опубликовывать полностью или частично, полученные письма без предварительного согласования. В случае, если Вы желаете свое письмо оставить конфиденциальным, письменно сообщите об этом.

Заранее благодарю Вас.


В избранное