Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Творчество Уильяма Шекспира

  Все выпуски  

Творчество Уильяма Шекспира Ромео и Джульетта (часть 19)


Ведущий рассылки Андрей Луда – предприниматель, личный тренер, специалист в области современного развития человека и организаций.

 

«Если я видел дальше других, то только потому, что стоял на плечах гигантов». Исаак Ньютон

 

Если у вас есть проблема в жизни, и вам нужна помощь, пишите по адресу rasvopros@mail.ru с пометкой «проблема» в теме письма.

 

Здравствуйте, друзья.

 

Твитер http://twitter.com/andrey_luda

Фейсбук http://www.facebook.com/andrej.luda

Вконтакте http://vk.com/andrey_luda

 

Вильям Шекспир. Ромео и Джульетта (перевод Д.Л.Михаловского).

 

 

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

 

СЦЕНА II

 

 

Капулетти

 

За то они и блекнут слишком рано.

Я все мои надежды схоронил,

Она - одна моя надежда в мире.

Но, милый мой Парис, понравьтесь ей,

Ее любви добиться постарайтесь:

Согласие мое заключено

В согласии и выборе Джульетты.

Сегодня пир вечерний я даю,

По старому обычаю семейства,

И множество гостей я пригласил

Из тех, кого люблю я; в том числе

Вы будете моим желанным гостем.

И я вас жду; придите в эту ночь

В мой скромный дом, чтоб на земные звезды

Там посмотреть, которых яркий блеск

Сиянье звезд небесных затмевает.

Вас у меня то наслажденье ждет,

Что юноши так чувствуют весною,

Когда она, цветущая, идет

За скучною медлительной зимою.

Там в цветнике из почек молодых

Вы видом их прекрасным насладитесь;

Прислушайтесь ко всем и присмотритесь -

И выберите лучшую из них.

И дочь моя там будет меж другими

Для счета лишь: она - ничто пред ними.

Пойдемте, граф;

(слуге)

а ты скорей ступай

По городу; ищи и приглашай

Всех, кто вот здесь записан в списке этом;

(Отдавая записку.)

Скажи, что жду их с лаской и приветом.

(Уходит с Парисом.)

 

Оригинал

 

Romeo and Juliet

 

ACT I.

 

SCENE II.

 

 

Cap. And too soon marr'd are those so early made.

The earth hath swallowed all my hopes but she;

She is the hopeful lady of my earth.

But woo her, gentle Paris, get her heart;

My will to her consent is but a part.

An she agree, within her scope of choice

Lies my consent and fair according voice.

This night I hold an old accustom'd feast,

Whereto I have invited many a guest,

Such as I love; and you among the store,

One more, most welcome, makes my number more.

At my poor house look to behold this night

Earth-treading stars that make dark heaven light.

Such comfort as do lusty young men feel

When well apparell'd April on the heel

Of limping Winter treads, even such delight

Among fresh female buds shall you this night

Inherit at my house. Hear all, all see,

And like her most whose merit most shall be;

Which, on more view of many, mine, being one,

May stand in number, though in reck'ning none.

Come, go with me. [To the SERVANT, giving back a paper]

Go, sirrah, trudge about

Through fair Verona; find those persons out

Whose names are written there, and to them say,

My house and welcome on their pleasure stay.

 

[Exeunt CAPULET and PARIS].

 

 

Продолжение в следующем выпуске…

 

 

Твитер http://twitter.com/andrey_luda

Фейсбук http://www.facebook.com/andrej.luda

Вконтакте http://vk.com/andrey_luda

 

Поучать может каждый, но стоит ли доверять этим поучениям.

 

Если у вас есть проблема в жизни, и вам нужна помощь, пишите по адресу rasvopros@mail.ru с пометкой «проблема» в теме письма.

 

Все представленные материалы носят ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ознакомительный (образовательный) характер. Некоторые материалы взяты из открытых источников в сети или были присланы подписчиками. Если Вы посчитали, что Ваши авторские права были нарушены - сообщите, и мы вместе постараемся придти к обоюдоприемлемому решению. Обладатели авторских прав на материалы, опубликованные в рассылке, выступающие против их дальнейшего размещения и распространения могут обратиться с просьбой об их удалении.

 

Copyright Андрей Луда, 2006-2015 г.г. Автор оставляет за собой право отвечать не на все полученные письма и опубликовывать полностью или частично, полученные письма без предварительного согласования. В случае, если Вы желаете свое письмо оставить конфиденциальным, письменно сообщите об этом.

Заранее благодарю Вас.


В избранное