Уильям Шекспир
(26 апреля 1564 года (крещение), Стратфорд-на-Эйвоне, Англия — 23 апреля 1616
года, там же) — английский поэт и драматург, зачастую считается величайшим
англоязычным писателем и одним из лучших драматургов мира.
Влияние
Работы Шекспира
серьёзно повлияли на театр и литературу следующих лет. В частности, он расширил
область работы драматурга с характеризацией персонажей, сюжетом, языком и
жанром. Например, до «Ромео и Джульетты» романтика никогда не рассматривалась
как достойная тема для трагедии. Солилоквии в основном использовались для
сообщения зрителям о произошедших событиях; Шекспир начал использовать их для
раскрытия характера персонажа и его мыслей. Его работы сильно повлияли на
последующих поэтов. Поэты эпохи романтизма пытались возродить шекспировскую
стихотворную драму, но не имели большого успеха. Критик Джордж Стайнер назвал
всю английскую драму от Кольриджа до Теннисон «слабыми вариациями на
шекспировские темы».
Шекспир повлиял на
таких писателей как Томас Харди, Уильям Фолкнер и Чарльз Диккенс. Также его
влияние распространилось и на Германа Мелвилла; его капитан Ахав из романа
«Моби Дик» — классический трагический герой, вдохновлённый королём Лиром.
Учёные подсчитали, что 20 000 музыкальных произведений связаны с работами
Шекспира. Среди них 2 оперы Джузеппе Верди, «Отелло» и «Фальстаф», в первоисточнике
которых лежат одноимённые пьесы. Шекспир также вдохновил множество художников,
включая романтиков и прерафаэлитов. Швейцарский художник Генри Фюзели, друг
Уильяма Блейка, даже перевёл на немецкий язык пьесу «Макбет». Разработчик
теории психоанализа Зигмунд Фрейд опирался на шекспировскую психологию, в
частности на образ Гамлета, в своих теориях о человеческой природе.
Во времена Шекспира,
английские грамматика, правописание и произношение были менее стандартизированы,
чем в наши дни, и его язык способствовал формированию современного английского.
Он — самый цитируемый Сэмюэлом Джонсоном автор в «A Dictionary of the English
Language», первом сочинении в своём роде. Такие выражения, как «with bated
breath» (букв. затаив дыхание = с замирающим сердцем) («Венецианский купец») и
«a foregone conclusion» (букв. предрешённый исход) («Отелло») вошли в
современную повседневную английскую речь.
Поучать может каждый, но стоит ли доверять этим поучениям.
Если у вас есть проблема в жизни, и вам нужна помощь, пишите
по адресу rasvopros@mail.ru с пометкой «проблема» в теме
письма.
Все представленные материалы носят ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ознакомительный
(образовательный) характер. Некоторые материалы взяты из открытых источников в
сети или были присланы подписчиками. Если Вы посчитали, что Ваши авторские
права были нарушены - сообщите, и мы вместе постараемся придти к
обоюдоприемлемому решению. Обладатели авторских прав на материалы,
опубликованные в рассылке, выступающие против их дальнейшего размещения и
распространения могут обратиться с просьбой об их удалении.
Copyright Андрей Луда, 2006-2014 г.г. Автор оставляет за
собой право отвечать не на все полученные письма и опубликовывать полностью или
частично, полученные письма без предварительного согласования. В случае, если
Вы желаете свое письмо оставить конфиденциальным, письменно сообщите об этом.