Рассылка закрыта
При закрытии подписчики были переданы в рассылку "Малобюджетный маркетинг для малого бизнеса" на которую и рекомендуем вам подписаться.
Вы можете найти рассылки сходной тематики в Каталоге рассылок.
Путеводитель по хорошим книгам Джон Гришэм 'Округ Форд'
«Округ Форд рассказы» Джон Гришем (Рецензия)
«Жутко очаровательные…. Начав читать, вы совершенно не можете остановиться».
- «Вашингтон Пост» «Гришем демонстрирует свои литературные отбивные: он делает их кривыми, эмоциональными, смешными, серьезными». - «США Сегодня» Думаю, многие из вас прекрасно знакомы с творчеством этого человека. Один из самых известных и востребованных американских прозаиков современности – Джон Гришем. Автор более 20 романов, так называемых «юридических триллеров». Американская система права – главная героиня его произведений. Закутанная в шелка, переливающиеся всеми цветами национального флага, она свободно вытягивает вверх одну руку, подобно известному символу. А другой, крепко прижатой к боку, держит за шкирку какого-то беднягу. Вот некоторые из его произведений: «Время убивать» (1989 г.), «Фирма» (1991 г.), «Дело о пеликанах» (1992 г.), «Клиент» (1993 г.), «Вердикт» (1996 г.), «Покрашенный дом» (2001г.), «Юрист» (2009 г.). Также Д.Гришем прекрасный сценарист. Сюжеты его романов легли в основу известных голливудских фильмов. Предполагаю, что вас, также как и меня, не оставили равнодушными «Фирма» с Томом Крузом в главной роли и «Дело о пеликанах» с великолепным актерским составом и главной героиней фильма Джулией Робертс. В начале ноября 2009 года в США был опубликован «Округ Форд», анонсированный как «цикл коротких рассказов». В центральной прессе вышли большие обзоры книги. Интернет-читатели делились первыми впечатлениями. «Эти рассказы вне конкуренции. Гришем – мастер печатного слова. Он продолжает традиции таких писателей, как Марк Твен. С таким мастерством они вовлекают нас в обычную реальность, которая на самом деле оказывается огромной Вселенной, переполненной эмоциями и характерами». - Рональд Розбороу Интервью с писателем перед записью аудио книги «Округ Форд» начинается с вопроса: «Почему рассказы такие короткие? Где объемы предыдущих романов?». Джон Гришем отвечает: «На самом деле каждый рассказ представляет собой целый отдельный роман, со своим сюжетом. У каждого есть завязка, строгая линия повествования, эпилог. Это всё очень сложно – уместить в рамки определенного количества знаков. При этом эти рассказы я начал писать в 1989 году («Приключения доноров»), а закончил всего два месяца назад («Изгой»). Кстати, этот рассказ я написал за две недели. Тем ценнее каждый из этих рассказов. В них вложено много труда и моих мыслей. Они собрали в себе самую суть. Они скрывают в себе самую суть». Итак…. Но не всё так просто, как кажется…. При первом прочтении меня одолевали вполне естественные для любого читателя чувства. Стиль повествования, простой слог, незамысловатый, но ёмкий сюжет, прекрасные и яркие характеристики героев, своеобразный юмор. Чтение доставляло огромное удовольствие. Автор неподражаемо переносит нас в далёкий штат Миссисипи, округ Форд, где мы незаметно начинаем бродить по улицам Клэнтона и видеть всё своими глазами. Вот один из комментариев на он-лайн сайте писателя, который подписан Марком Смитом: «Я прочитал все книги Джона Гришэма. «Округ Форд», безусловно, лучший сборник рассказов. Джон пишет эти истории так, что заставляет вас чувствовать себя, как будто вы находитесь там, и проживаете целую историю в коротком рассказе. Отличное чтение ...». Прочитав первый рассказ, задумываюсь: «А что собственно не так?!?». Да, рассказ пестрит юмором, ходячими анекдотами, я много смеялась. Но что-то в нём есть! Какая-то невидимая зацепка, крючочек, засевший в мозгу. Какая-то фраза, подобно бубенчику издает звук. Перечитываю еще раз «Приключения доноров». Вот она: «Когда взойдет солнце, старик найдет мой бумажник, позвонит шерифу, тот свяжется с шерифом округа Форд, и тогда нам крышка! Дураки! Неужели не врубаетесь?». Теперь смешное переворачивается с ног на голову. Трое великовозрастных оболтусов превращаются в маленьких несмышленых детей, которым нужно, обязательно нужно сделать доброе дело – сдать кровь. Но на их пути много соблазнов огромного страшного города. Автор усиливает это впечатление тем, что герои оказываются там ночью. Уже не простое сопереживание, а тревога за их случайные и нелепые шаги. «Домой! Езжайте домой, дети!» - так и хочется крикнуть. Слава Богу, они все вернулись домой. Только в разное время. «Поездка за Реймондом». Грустная история. Автор изначально погружает нас в длинный, унылый день, развешивая перед глазами серую кисею противного моросящего дождя. Не желание поскорее покончить с этим фарсом и вернуться в уют и тепло, заставляют вылезти из машины и идти за героями. А – «В ходе расследования выяснилось, что помощник шерифа Кой Чилдерс был по самые уши замешан в деяниях этого преступного синдиката. Репутации покойного Коя был нанесен существенный урон,…, но Реймонд по-прежнему оставался главным подозреваемым». Невольно поражаешься стойкости братьев Реймонда. Они знают, что никто не позвонит и не отменит приговор. «На протяжении одиннадцати лет он получал пинки под зад от государства…». «Мог бы научиться за это время прилично играть на гитаре». Нет, не мог…. Пытаюсь прочитать его мысли. Он знал, что приговор приведут в исполнение. Он знал, как мало времени у него осталось прожить. Прожить (?!?) в стенах камеры смертников…. То немногое, что он отчаянно хотел успеть попробовать в своей незамысловатой жизни – попробовал. Оставил самое вкусное «на десерт». Обед из блюд, какие только пожелаешь. Как тонка грань между жизнью и смертью. Острое лезвие. Как легко можно обвинить человека. Но по какой шкале определить, а тот ли этот человек и его ли это была ошибка. Это есть суть презумпции невиновности. «Не повезло бедняге…» - пусть скажет кто-нибудь другой. «Тухлое дело». Не смотря на название, самый оптимистичный рассказ. Едва начав читать, сразу догадалась, чем всё закончится. Предположение оказалось верным. Фраза-зацепка в финале: «Полно янки, и все они в бегах». Хочу обратить внимание на один момент, а именно использованный автором весьма интересный приём. У читателя создается впечатление, что как будто он ведет разговор с человеком, который постоянно уходит от нужной темы. Время от времени хочется сказать: «Вы что-то недоговариваете, сэр!». Наша «дама в шелках» - механизм практически не дающий сбоев, хорошо смазанный и подкованный. «Тухлое дело», как билет в райские кущи, из разряда «само отвалилось!». В этом случае скажем: «Повезло, счастливчик!». Счастье – единолично. Здесь нет занудной жены, «дом канул в вечность», нет дрянной работы, опостылевшей клэнтонской жизни. Здесь «он совершенно свободен и счастлив». «Казино». Весьма занятный «кубик-рубика». В процессе чтения и дойдя до последней точки, пытаюсь разложить по обычным полкам – плохой хороший герой, главный герой, герой, которого обидели. Но как ни перекладываю, получается сущий винегрет. Конкретная тема, раскрывающая одну проблему, вдруг подменяется другой. Они меняются местами. Затем другая. Похоже на тасование карт в колоде. В конце концов, когда «справедливость восторжествовала», приходит мысль о том, что и меня обобрали до нитки. Это «Казино» - рассказ о том, как один прохвост перехитрил другого прохвоста. «Комната Майкла». Как отмечает сам автор – это наиболее сложный из всех рассказов. И действительно, увидеть самую суть изначально трудно, поскольку сразу выстреливает пистолет. Описываемая ситуация предполагает, что читатель встанет на сторону заложника. Но Гришем, все-таки, талантливый писатель – весь сюжет продолжает размахивать перед носом читателя этим самым пистолетом. И непроизвольно мысль о том, что оружие вот-вот выстрелит снова, перебегает дорогу всем остальным. Отпускает уже у последней точки. «Стенли ломал голову над тем, что скажет жене. Следовало придумать какую-то историю, объясняющую почти двухчасовое опоздание». Перечитываю заново. Эта комната – зал суда, где пострадавший – уже одиннадцатилетний Майкл, бедное существо. Обвинитель – его отец Джим Крэнвел, вооруженный юридическими знаниями и … пистолетом. Присяжные – его старший сын Дойл, супруга Бекки, четверо друзей семьи. А на скамье подсудимых обвиняемый – адвокат Стенли Уэйд, который восемь лет назад выиграл дело, оправдав врача, допустившего врачебную ошибку. Концовка рассказа поражает – прокурор оправдал обвиняемого. Отпустил его. Почему? Чтобы осталась вина? Не смотря на все сверхчеловеческие усилия, которые родные и друзья, прикладывали для поддержания жизни Майкла, - всё осталось по-прежнему. Очень сложно сказать, что таким образом система правосудия несовершенна. Она может оправдать виновного (непрофессионального врача, допустившего роковую ошибку) и оправдать невиновного (адвоката, выполнявшего свою работу). В данном случае, сам Крэнвел доказал, насколько чувствителен этот механизм – у «дамы в шелках» завязаны глаза, и одна чаша весов легко перевешивает другую. «Тихая гавань». Ох уж этот Гришем! Он снова усаживает читателя за один стол с главным героем. Гилберт Гриффин умелый рассказчик. (Это при таком-то благодарном читателе-слушателе). Но как это часто бывает, среди друзей обязательно найдется препротивный субъект, которого постоянно приходиться выслушивать. А он говорит и говорит, не смолкая, о своих темных делишках. Гришем неподражаемо передает его спокойный, уверенный тембр голоса. В конце концов, возмущение закипает. Хочется выплеснуть на него кофе и хорошенько пнуть ногой так, чтоб летел. Так, какая же пиранья меня укусила – нога застыла на полпути, а кофе вылился на меня саму. В рассказе то и дело мелькает одна и та же фраза: «когда я приеду навестить его в следующий раз…». Повторенная так много раз, она уверенно жалит в самую суть в конце. Привычное обывательское возмущение теми или иными действиями, замолкает. Как ушат холодной воды на голову. Сначала шок, а после онемение. Это другая страна. Это великая страна. Где, действительно, всё продается и покупается. Где всё имеет свою цену. И вам только кажется, что цена слишком завышена. И что-то там о совести шепчите про себя…. «Изгой». Этот рассказ как завершающий аккорд сложного музыкального произведения. Написанный всего за две недели, он несет в себе глубинные мысли автора. Они – плод работы многих и многих лет, прожитых в Новом Свете. Несмотря на яркие, солнечные моменты, описываемые в рассказе, Гришем ставит перед читателем огромное зеркало со странной отражающей поверхностью. И что мы видим? Писатель употребляет столь редкое для нашего слуха определение – перманентный – как суть этого общества. Перманент – от англ.permanent – постоянный; лат.permaneo – продолжаюсь, остаюсь. Изначально, негативное отношение к «не таким как все» (люди с нетрадиционной сексуальной ориентацией). Затем, неприятие больных СПИДом. А дальше раскрываются другие многолетние цветы…. Железная дорога разделяет Клэнтон на город для белых и пригород для цветных. Между ними курсирует черно-белое такси братьев Гершель. Родные братья: «белый – тот повыше будет, а у цветного зеленые глаза, представляете». Эмпория – сиделка главного героя Адриана – попадает в опалу. Её избегают соседи, пастор просит не посещать церковь. Эта пожилая, честная и порядочная женщина остается верной себе, своему долгу. Из всей этой честной компании, доживающий свои последние дни Адриан, выглядит мифическим, потусторонним существом. Пришедший из другого мира, он незаметно срывает покровы. Как стряхивают пыль с больших полотняных чехлов, долгое время укрывавших дорогую мебель. «Грустно все это», - говорит Адриан. «Его рассказы прямо противоположны писательской поговорке, что «личность – основа сюжета». По сути, сам сюжет неоднократно становится главным героем, то и дело водящим за нос участников повествования». - «Нью-Йорк Таймс» При подготовке статьи были использованы материалы с официальных сайтов: www.johngrishamonline.com, www.jgrisham.com, www.washingtonpost.com, www.nytimes.com, www.randomhouse.com, www.goodreads.com. (перевод текстов: Marta_Polly) |
В избранное | ||