Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Исидафеникс. Чтение для души и отдыха. Происхождение русского мата


«Мы матом не ругаемся, мы на нем разговариваем.» (Генерал Лебедь)

В коммунистические времена в прессе довлел официоз. Газеты не баловали нас «острым» материалом, «жареными» фактами. И, представьте себе, в 70-х годах прошлого  столетия в одной из главных газет страны появляется статья молодого ленинградского ученого с версией о происхождении русского мата.  Автор предположил, что матерные ругательства внесли в наш «великий и могучий, правдивый и свободный» язык татары, которые пришли к нам с игом. Общественный резонанс был сильнее взрыва ядерной бомбы. Откровенная чушь мгновенно разлетелась по всей стране. Уверяю вас, что ни в татарском, ни в монгольском языке таких ругательств нет.  Но до сих пор кого ни спроси об истоках мата, ответят: «Так то татары виноваты».

Но 16 октября 2005 года итоговая программа новостей телевизионного канала «Россия» показала репортаж из Новгорода. Как «великую историческую загадку» преподнесли археологи берестяные грамоты XI-XII веков, написанные на добротной, вполне современной матерщине. Силы небесные, оказывается, Русь общалась матом задолго до объявленного официальной историей татарского ига! И это не было бранью — они действительно на нем разговаривали!

Скажу сразу, для изучавших в свое время древнееврейский язык, никакой сенсации в этом не усматривается. Еще раз хочу обратить внимание, что под термином «древнееврейский» понимается не язык маленькой этнической группы  древних евреев, а общепонимаемый пра-отеческий язык, на котором говорил мир до вавилонского смешения языков. Пути к познанию этого языка учеными прокладывались нелегко; были попытки объединения древнейших языков в группы: бореальные языки, яфетические, ностратические, древнееврейские... Я, как уже говорил, предпочитаю последний термин. А читатель должен понимать, что уже в первом языке Земли существовали слова для обозначения всех наших телесных членов и инстинктивных действий. Только они не носили негативного оттенка.

Так вот, «русский» мат — это всего лишь безобидные древнееврейские слова. Например, популярнейшее слово из трех букв переводится как «дающий жизнь». Глагол, обозначающий... как бы это помягче сказать... Скажу эвфемизмом: выполнять супружескую обязанность (оговорка: слово «эвфемизм» — не ругательство, а «супружеская обязанность» — это не имеется в виду «зарабатывать деньги»). Так вот, этот глагол переводится как «зарождать жизнь в женщине». Слово «гулящая» звучит... ну правильно, на букву «б», только без мягкого знака на конце. И, кстати, слово «блуд» — того же корня. А теперь сами угадайте, как на древнееврейском звучит дословно «женское место»... Правильно, угадали. Но никакой пошлости. Видимо, пошлость пришла позже, после аскетизма.

P.S. за достоверность информации я не ручаюсь. Мне просто понравилась эта версия.


В избранное