Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Новости эсперанто-движения

  Все выпуски  

Петербург, Волгоград, Суздаль...


Информационный Канал Subscribe.Ru

НОВОСТИ ЭСПЕРАНТО-ДВИЖЕНИЯ. 67 выпуск

Сегодня в выпуске:

Фестиваль "Песнь песней" в Суздали
Домашний фестиваль языков в Петербурге
Отдохнуть в Венгрии бесплатно? Запросто
Первые детали о будущем фестивале искусств ЭоЛА
Все словари эсперанто теперь на сайте УЭА
В Петербурге празднуют юбилеи
Журнал для детей "Юный друг" ("Juna Amiko")
Шведская образовательная организация похвалила сайт эсперантистов
Нас цитируют в прессе (газета "Дагестанский ракурс")
Malgranda anekdot'

Впечатления о фестивале в Суздали

Михаил Колодин (Санкт-Петербург)

1-4 мая в Суздали (Владимирская обл.) прошёл фестиваль эсперантистов "Hieraux", т.е. "Вчера...". Вот об этом "вчерашнем" и пойдёт разговор. Для меня это был первый фестиваль. Пока что не с чем сравнивать. Есть только самые первые впечатления. И впечатления эти хорошие.

Прежде всего, фестиваль -- это встреча хороших людей. Я много раз замечал, что вокруг эсперанто собираются интересные люди. Скорее всего, сам язык с его творчески-аналитическим характером делает такой отбор.

Тема встречи -- "Песнь песней", т.е. любовь в разные эпохи. Первый день был посвящён античности, второй -- средним векам, третий -- "галантному веку" (17-начало 19 вв.). Спасибо организаторам за подготовку -- они сделали нашу встречу приятной и интересной. Самое интересное на прошедшем фестивале -- часовой концерт Михаила Бронштейна. Он уже много лет пишет на эсперанто, причём хорошо чувствует язык, прекрасно используя его выразительные возможности, в т.ч. отсутствующие в прочих языках. Мне кажется, что такой подход -- наиболее результативный и перспективный в эсперанто-литературе, прежде всего -- в поэзии.

Важнейшее на фестивале -- знакомства и контакты с интересными хорошими людьми из самых разных городов. Фактически, форма этого фестиваля -- молодёжная ролевая тусовка. На три дня пришлось три ролевые игры. На самом деле небольшие игры происходили постоянно.

В день знакомства -- игра с ориентированием по городу. Весело и интересно. И город очень красивый, старый, исторический. Вообще, совместная деятельность, да ещё в игровой форме, прекрасно знакомит и сдруживает.

Далее -- игра "верёвочка": пары (тройки, четвёрки) людей, связанных верёвочками, должны несколько часов быть вместе, следовать друг за другом повсюду. Весело. Нам всегда удавалось избежать конфликтов и противоречия в интересах.

Танцы, стихосложение гекзаметром (в т.ч. на эсперанто), песни под гитару и стихи, гадание и украшение альбомов -- всё это получилось весьма мило. Занятия по истории, по эпохам -- костюмы, манеры, правила, стили -- были очень интересны. Заранее подготовившись, подобрав литературу и даже театральные костюмы, организаторы устроили настоящий праздник, практически ни на минуту не прекращавшийся, буквально на лету, почти из ничего -- молодцы!

Забавен интерес участников к самореализации в формате "Окон": наиболее грязная и скандальная телепередача была взята за образец; участники с азартом моделировали склочные ситуации из вымышленных жизней -- всё, как на экране.

Главных недостатков этой встречи, на мой первый неопытный взгляд, -- два:

  • Во-первых, слабое предварительное информирование. На красивой веб-странице фестиваля -- только слова "Вчера. Вы готовы любить?", даже номер дома я узнал по пути, от встреченных на трассе попутчиков-автостопщиков.
  • Второй, и принципиальный -- это всё же встреча эсперантистов, а не эсперанто-фестиваль: увы, там даже не "крокодильничали" -- разговор, в основном, просто шёл на русском. Это странно, поскольку и организаторы, и многие из гостей прекрасно говорят на эсперанто. Хочется надеяться, что следующая встреча будет более строгой в языковом плане. Достичь этого относительно нетрудно. Собственно язык все участники более-менее знают, сложности могут быть с терминологией. Если её предварительно подобрать и дать словарик-фразник на сайте, в приглашениях, на самом фестивале -- всё должно получиться. Наверное, шуточные наказания за неэсперантские разговоры, которые, поговаривают, есть на иных фестивалях, -- не лучший для такого собрания путь: при наличии множества новичков это приведёт не к развитию, а к ограничению общения, к тому, что общения будут побаиваться. Я бы предпочёл фестивали по принципу: "на эсперанто -- всегда, когда можно, на русском (английском и пр.) -- только когда нужно". А вы?

В оглавление :: Обсудить на форуме

Домашний фестиваль языков

8 июня в рамках традиционных "квартирников" в доме эсперантиста Михаила Колодина прошла встреча, которая так и называлась "Lingva Festivaleto" ("небольшой фестиваль языков").

Хотя число участников было невелико, число представленных на фестивале языков внушает уважение. В доме Миши Колодина пели и читали стихи на русском, эсперанто, французском, английском, французском, и на куда менее банальных языках: итальянском, идише, латыни и украинском. Отдельные фразы прозвучали на идо, гаэльском, немецком, испанском, каталонском, латышском, литовском и голландском. Конечно, было много неформального общения, порадовавшего душу истинных ценителей многоязычия и, не побоимся этого слова, мультикультуральности.

Несомненно столь успешный опыт не останется только таковым и фестивали языков в Петербурге будут проводится и впредь в том или ином масштабе - например, в ходе "предконгресса", который пройдет в городе на Неве 7-9 июля следующего года в преддверии Международного молодёжного конгресса (IJK).

В оглавление :: Обсудить

На недельку в Венгрию

В начале августа те, кто только начинает учить эсперанто, могут отправиться в учебный лагерь ОкСЭЙТ. Но ведь есть и молодые люди, которые уже свободно изъясняются на эсперанто и хотят попутешествовать по мере сил и финансовых возможностей. Именно для этой категории молодых эсперантистов может быть особенно интересной Международная молодежная неделя (IJS), каждый год проходящая в Венгрии. В этом год IJS состоится в период с 4 по 10 августа, в центре города Дьёр на северо-западе страны (карта). Если у вас есть возможность приехать до начала Международной молодежной недели или задержаться после нее, вы сможете поучаствовать в палаточном лагере и озера неподалеку от Будапешта.

Интересно, что участвовать в Международной молодежной неделе этого года россияне могут бесплатно. В честь венгерской девушки Мелинды Секереш (1981-2001) основан Фонд Мелинды (Fondaj^o Melinda), который субсидирует участие в IJS молодых эсперантистов из так называемых "стран категории Б". За последние два года при поддержке Фонда семь человек из Польши, Болгарии, Югославии и Венгрии смогли бесплатно поучаствовать в самом жизнерадостном эсперанто-мероприятии Восточной Европы.

Подробные правила подачи заявок можно найти на сайте Международной молодежной недели: http://www.esperanto.hu/hej/index.php?lang=esperanto&encoding=u§ion=arangxoj&content=ijs2003.

В оглавление :: Обсудить

Где пройдет фестиваль ЭоЛА в 2004 году

Известный на весь мир эсперантский фестиваль ЭоЛА ("Esperanto -- Lingvo Arta") в феврале 2004 г. пройдет на базе "Зеленая волна" в 30 километрах к северу от Волгограда -- об этом сообщил 9 июня Эдуард Колосов, лидер волгоградских молодых эсперантистов. "Зеленая волна" расположена на берегу Волгоградского водохранилища, при этом база расположена недалеко от дороги Волгоград-Саратов.

ЭоЛА в Волгограде обещает стать одной из крупнейших встреч эсперантистов, этому способствует решение провести в одном месте непосредственно друг за другом и фестиваль ЭоЛА, и Российский эсперанто-конгресс (РЭК). Вскоре на сайте волгоградского Молодежного эсперанто-центра "Стэларо" ("Созвездие") появится более подробная информация: http://stelaro.by.ru.

В оглавление :: Обсудить на форуме

1079 словарей

На сайте Всемирной эсперанто-ассоциации (UEA) опубликован фундаментаментальный труд Эдварда Окея (Edward Ockey) "Библиография словарей" (http://uea.org/dokumentoj/bibliografioj.html). Библиография охватывает период 1887-2002 гг. и насчитывает 1079 самых разных словарей: толковых, терминологических, переводных и т. д. На той же странице можно найти ссылку на удобный библиографический указатель терминологических словарей эсперанто, вышедших с 1980 г. по наше время. Указатель составлен французским исследователем Жеромом Ваше.

В оглавление :: Обсудить

День рожденья в "Эсперо"

Петербургский клуб "Эсперо", старейший в нашей стране, отмечал 5 июня свой 111-летний юбилей. По традиции последних лет день рожденья клуба отмечается вместе с днем рожденья президента клуба, Анны Петровны Буткевич. На праздничном вечере собралось по меньшей мере 30 человек, среди которых два автора известных учебников эсперанто (Мэри Абольская и Абдурахман Юнусов), артисты, художники, представители прессы. Редакция "Esperanto новостей" присоединяется к поздравлениям.

Из других новостей Санкт-Петербургского общества эсперантистов "Эсперо" (полное название клуба): укомплектованный автобус на Всемирный эсперанто-конгресс, разовое издание к Конгрессу газеты о клубе. Тщательность подготовки петербуржцев к Конгрессу этого года объясняется, среди прочего, тем, что Санкт-Петербург и Гётеборг являются городами-побратимами. Дружеские связи есть у "Эсперо" и с эсперантистами других городов-побратимов -- прежде всего Турку и Гамбурга. К слову, штаб-квартира Всемирной эсперанто-ассоциации (UEA) тоже расположена в городе-побратиме Петербурга -- Роттердаме.

В оглавление :: Обсудить

Юный друг для детей и взрослых

Ирина Гончарова (Москва)

"Juna amiko" международный журнал на языке эсперанто для школьников и начинающих эсперантистов
Издатель: ILEI (Международная лига преподавателей эсперанто)
Редактор: Геза Куруч
Периодичность: 4 раза в год
Стоимость подписки на 2003-2004 год -- 6 евро, скидки от 2 до 5 и более подписок.

Я держу в руках 104-й (мартовский) номер журнала "Juna Amiko" ("Юный друг"), который в этом году празднует свой славный юбилей -- 30 лет. Все эти годы журнал, действительно был верным другом и для наших детей, с рождения говорящих на эсперанто, и для ребят, осваивающих язык дома с родными либо в кружках или в школе, и для взрослых, делающих первые шаги в изучении этого международного лингвистического феномена.

Постоянная рубрика журнала "Наше культурное наследие" в этом номере представляет читателям великого француза Гастона Варингьена - создателя Полного иллюстрированного словаря и Полной эсперанто-грамматики -- настольных книг каждого серьёзного эсперантиста. Рубрика "Первый этаж" с раскрасками и загадками предназначена для малышей, а "Второй этаж" -- для тех, кто постарше. В каждом номере вот уже 14-й год публикуются конкурсные задания для начинающих - вопросы по грамматике и истории эсперанто. В этом журнале мы находим математическую шутку из Латвии, американскую "Цветную песенку" с нотами, которая поможет каждому мгновенно выучить цвета, познавательные заметки с Кубы о том, как появилась карусель, и многое другое.

Литературные страницы открываются сказкой "Сердце чайки", которую сочинил на эсперанто итальянский мальчик Франческо Бентиволли, занявший на конкурсе сказок 1 место в категории А (дети 6-9 лет). Далее мы читаем переведённую немцем на эсперанто грузинскую сказку "Кто самый главный?", а также начало детской приключенческой повести автора из Венгрии новозеландца Стефана МакГилла о частном детективе девушке Мире.

Каталин Ковач по просьбе редакции представляет электронные страницы "Образование" -- называя их волшебной палочкой для руководителя любого эсперанто-курса.

В этом номере, как обычно, много материалов авторов из разных стран о животных: заметки об окапи - короткошеей разновидности жирафов и о птицах-рекордсменах, ответ на вопрос, спят ли рыбы, а также рассказ о токийской звезде 2002 года -- одиноком бородатом тюлене, почему-то приплывшем в пригородный залив из северных вод.

Удивительно, как создателям этого издания удаётся объединить под одной обложкой и уместить в объёме узкой школьной 30-страничной тетрадки столько разнообразного, полезного и интересного материала, адресованного такой пёстрой читательской аудитории! Как им удаётся координировать работу 25 постоянных авторов, проживающих в 20 странах, и привлечь к сотворчеству десятки детей всего мира, которые пишут, рисуют, сочиняют задания для своих юных друзей -- читателей всех континентов.

Вы хотите разделить со мной моё удивление и восхищение? Вы хотите понять, как это делается и как выглядит результат? Навестите в Интернете страничку http://www.banyai-kkt.sulinet.hu/esperanto/Junaamik.htm. Вы опасаетесь ничего не понять, не зная эсперанто? С этим вам помогут разобраться по адресу www.lernu.net (курсы он-лайн) или www.ikso.net/esperanto-kurso (курсы по эл. почте).

Узнаем новое! Подружимся с "Юным другом" -- уникальным детским журналом для многоязычных читателей всего мира, которые знают или изучают один объединяющий их язык -- эсперанто.

В оглавление :: Обсудить на форуме

Многоязычные сайты об эсперанто. Признание

Всемирная организация молодых эсперантистов (TEJO/ТЭЙО) награждена премией шведского агентства "Тема Модерсмол" (Tema Modersmål) "...за достижения в образовательной креативности в рамках многоязычного сайта". Волонтёр ТЭЙО в Роттердаме Чак Смит поясняет: "Нас выбрали, потому что наш сайт www.tejo.org переведен на 24 языка и при этом предлагает возможности изучения языка (эсперанто). Получилось немного странно: изначально я предлагал на конкурс www.lernu.net, но в Модерсмоле выбрали www.tejo.org. В любом случае очень приятно, что наши усилия признала независимая организация".

Агентство "Тема Модерсмол" занимается сбором информации обо всем, что связано с многоязычием, сохранением и преподаванием малых языков в Швеции и в мире. Информацию о прошедшем конкурсе можно найти по адресам: http://modersmal.skolutvec kling.se/projekt и http://www.modersmal.net/eschola .

Одним из первых переводов www.tejo.org был перевод на русский. Сейчас сайт доступен, среди прочих, на таких нетривиальных языках как каталонский, литовский, венгерский и суахили. Специально для облегчения работы переводчиков молодой канадский программист Клейтон Смит (известный также как Argilo) разработал специальную систему с веб-интерфейсом.

В оглавление :: Обсудить на форуме

Наши материалы в прессе

Вячеслав Иванов (Санкт-Петербург)

В мае текущего года в Махачкале вышел первый номер независимой правозащитной газеты "Дагестанский ракурс". В колонке редактора новой газеты в частности говорится: "Наша задача -- информировать общество о ситуации с соблюдением прав человека в Дагестане и других регионах Северного Кавказа, прав этнических меньшинств. Мы намерены публиковать информацию о деятельности общественных организаций в стране и за рубежом по защите прав человека, мониторинговые исследования; освещать проблемы межэтнических и межконфессиональных отношений, проблемы беженцев".

На седьмой странице своего первого выпуска "Дагестанский ракурс" поместил перепечатку материала из 66-го выпуска "Esperanto новостей" ("Правда об английском языке"). Таким образом новая дагестанская газета стала вторым после вестника украинских эсперантистов печатным изданием, которое, по нашим сведениям, использует материалы нашего сайта. Расскажите нам, если вам доводилось использовать материалы "Esperanto новостей"; адрес редакции: novosti785ikso.net (вставьте вместо цифр "собачку").

В оглавление :: Обсудить на форуме

Анекдот

Из рассылки distro.anekdotoj

Kruko: Mia edzino estas tiom stulta! S^i kunportis mezurilon kun si en la liton!

Baniko: Kial s^i faris tion?

Kruko: Por scii kiom longe s^i dormas!

Словарик: edzino -- жена; stulta -- тупая, глупая; s^i -- она, mezurila -- инструмент для измерений, здесь линейка или что-то подобное; kial s^i faris tion? -- почему она сделала это?; kiom longe s^i dormas -- насколько долго она спит, как долго она спит.

В оглавление

Рассылка выходит при моральной и официальной поддержке REJM, REU и E@I.
Главный редактор: Вячеслав Иванов (Санкт-Петербург).
Почтовый адрес для обратной связи: novostiZZikso.net (измените адрес перед отправкой). Письма нас всегда радуют.
Заглядывайте в наш Форум.
Вместе с вами этот выпуск получили на эл. почту более 4500 человек.


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное