Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Новости эсперанто-движения

  Все выпуски  

НОВОСТИ ЭСПЕРАНТО-ДВИЖЕНИЯ. 42 выпуск


Служба Рассылок Subscribe.Ru

НОВОСТИ ЭСПЕРАНТО-ДВИЖЕНИЯ. 42 выпуск

Содержание:

Эсперанто во всем мире. Казань
История эсперанто-движения в Казани
TERO-5 (Tatara Esperanto Renkontig^o)
Мой казанский эсперанто-клуб...
Официальная информация
Где меня научат эсперанто?
Компьютерщики всех стран говорят на эсперанто
Четвертый фестиваль интересов в Иваново
Интернет и китайская грамота
Анекдот о вреде курения

История эсперанто-движения в Казани

С исторической точки зрения эсперанто-движение существовало в нашем городе уже c конца XIX века. Это было большей частью личным увлечением нескольких интеллектуалов, которые с энтузиазмом восприняли идеи Заменгофа и применяли их во время своих поездок в Европу или для переписки, чтения, а также перевода. Периоды организаторского (и управленческого) энтузиазма в эсперанто-движении Казани (примерно как и на всей территории России), были спорадическими и относительно короткими. Первый клуб появился в Казани в 1906 году. Он объединил 5-6 интеллектуалов (профессоров и студентов Казанского университета) и не сумел прочно установиться по различным причинам (в том числе и политическим).

После Гражданской Войны эсперанто-движение в Казани снова активизировалось, появилось несколько клубов, уникальная эсперанто-газета издавалась И. Людиным ("Esperanto hejme" - "Эсперанто в кругу семьи"), кружок эсперантистов увеличился благодаря коммунистической пропаганде, призывающей к Международной (Мировой) Революции, клубы представляли разные социальные группы. Благодаря этому 20-е годы XX века стали наиболее благоприятными для эсперанто-движения в Казани (и в СССР). На волне такой популярности где-то в 30-м году одна из улиц Казани, где располагался эсперанто-клуб Сельскохозяйственного техникума (возглавляемый И. Тригуловым) была переименована в Улицу Эсперанто. Однако не на долго, уже в 35-55-м годах иметь какое-либо отношение к эсперанто стало опасным.

После пламенных 20-х годов, спокойное и размеренное эсперанто-движение 60-70-х годов могло бы выглядеть стагнацией. Но именно в это время в нашем движении копились те силы, который взорвались вулкинической деятельностью уже после перестройки. Казань не стала исключением и в 1984 году здесь вновь появился эсперанто-клуб, с короткой но блестящей историей. Его члены принимали участие во всех российских и многих международных конгрессах и лагерях эсперантистов, организовали удивительный фестиваль VERo (Волжская Эсперанто Встреча, "vero" на эсперанто означает "истина"), активно преподавали и распространяли информацию об эсперанто посредством газет, радио, телевидения. И кульминацей этой активности стало возвращение в 1988 году той же самой улице (уже носившей имя одиозного Жданова) ее прежнего названия: Улица Эсперанто. В 90-х годах эсперанто-движение в Казани вновь вошло в дремлющее состояние. Однако может быть сейчас, когда жизненный уровень в России растет, когда Европа уже закончила объединение, когда Всемирная Сеть (мечта первых эсперантистов) уничтожает расстояния между людьми, - возможно сейчас наступило подходящее время для открытия нового Казанского Эсперанто Клуба.

Сергей Демьянов, президент Казанского Эсперанто-Клуба с 1984 до 1992 года, перевод оригинально написанной на эсперанто статьи.

De la historia vidpunkto, E-movado ekzistis en nia urbo jam ekde la fino de XIX-a jarcento. G^i estis plejparte la privata afero de kelkaj intelektuloj, kiuj entuziasme akceptis Zamenhofajn ideojn kaj aplikis ilin dum iliaj vojag^oj al Eu~ropo au por la korespondado, legado kaj tradukado. Periodoj de organiza(kaj administra)entuziasmo al Esperanto en Kazano (pli malpli same kiel en la tuta Ruslando)estis sporadaj kaj relative mallongaj. La unua klubo en Kazano aperis en la 1906-a jaro. G^i unuigis 5-6 intelektulojn (profesorojn kaj studentojn de la universitato)kaj ne sukcesis establig^i firme pro diversaj kialoj (inkluzive politikaj).

Post Civila Milito la E-movado en Kazano ekviglig^is, kelkaj kluboj aperis, la unika E-gazeto estis eldonata de I.Lidin( Esperanto hejme ), la cirklo de E-stoj pligrandig^is per komunisma propagando vokanta al la Internacia Revolucio kaj enkludis diversajn sociajn grupojn. Dank al tio 1920-aj jarojn estis plej favorataj por la E-movado en Kazano (kaj Sovetunio). Sur la ondo de tiu populareco en la jaro 1930-a unu el la stratoj de Kazano, kie lokig^is E-klubo de Agrikultura Teknika Lernejo (gvidata de I.Trigulov) estis renomita kiel Esperanto Strato. Tamen ne por longe en la jaroj 1935-1956-aj havi rilatojn kun Esperanto estig^is dangere.

Post la ardaj 1920-aj, trankvila kaj regulata E-agado de 1960-1970-aj povus s^ajni stagnado. Sed precize en tiu tempo akumulig^is en nia agado la fortoj, kiuj eeplodis en la volcano de E-aktiveco post la Perestroika. Kazano ne estis ekcepto en la jaro 1984-a c^i-tie reaperis E-klubo, kiu havis nelongan sed brilan historion. G^i partoprenis en c^iuj tutlandaj kaj multaj internaciaj kongresoj kaj tendaroj, organizis impresajn Volgiajn Esperanto Renkontojn, active instruis kaj disvastigis informojn pri E-o per gazetoj, radio kaj televido. Kaj la kulmino de g^ia akivado en 1988-a estis redono al la sama strato en Kazano (jam portinta nomon de odioza ZZdanov)la malnovan nomon: Esperanto strato. En la 1990-aj E-movado en Kazano denove estis en la dormanta stato. Tamen eble nun, kiam la vivnivelo en Ruslando estas kreskanta, kiam Europo finis g^ian unuig^on, kiam la Tutmonda Reto (idealo de E-staj prapatroj)malaperigas distancojn inter homoj, - eble nun estas bona tempo por inau~guro de la nova Kazana Esperanto Klubo.
Sergej DEMIANOV

В годы перестройки Казанское эсперанто-движение переживало, действительно, кульминацию своего рассвета. Многое запомнилось мне. Мы ездили в Кострому, в Ленинград, выезжали на BET (Балтийский эсперанто-лагерь), ISo, побывали в Италии и в Германии. Вместе с тем, мы никогда не забывали и о нашем городе, мы организовали TERO (Татарскую Эсперанто-встречу) и принимали EoLA (Фестиваль искусств).

Интересно происходило преподавание эсперанто. Помню, совместно с З. Г. Блюмштейном мы организовали совместные курсы польского и эсперанто: половина занятия проводилась на эсперанто, а половина -- на польском. Именно благодаря стараниям Зигмунда Генриховича улице Эсперанто было возвращено ее прежнее название.

А еще, помню, однажды в наш город приезжал эстонский эсперантист, которому тогда уже было больше 70 лет. Он рассказывал нам о новом оформлении и дизайне эсперанто-журнала "El popola Cxinio" ("От народного Китая").

К нам всегда хорошо относились власти города Казани, особенно администрация Дворца Химиков, которая в течение многих лет бесплатно предоставляла помещение для проведения курсов.

Емельян Ефимович Немец, президент Казанского Эсперанто-Клуба с 1992 по 1994 год.

Улица Эсперанто По Казани прошел слух: Совмин республики идет против желания горожан вернуть улице Жданова ее прежнее имя. Конечно, это вызвало неудовольствие -- выходит, "наверху" не хотят отказываться от имени человека, столь скомпрометировавшего себя в годы культа личности? Дело в том, что после решения исполкома горсовета, который, учитывая мнение казанцев, распорядился вернуть улице ее старое имя - улица Эсперанто, прошло уже немало времени, а сообщения об изменении названия так и не появлялось. Как оказалось, Совмин не рассматривал исполкомовское решение, посланное на утверждение. -- Защищают культ, -- определили горячие головы. -- Мы вернули документ горисполкома только потому, что никакого утверждения в данном случае не требуется, - пояснил заведующий орготделом Совмина ТАССР Х. Низамов. -- Исполком сам вправе решать подобные вопросы. Только и всего. И вот новость: улица Жданова стала-таки улицей Эсперанто. Какой и была до 1947 г. Сейчас горжилкомхоз заказывает новые таблички, почтамт вносит изменения в адреса -- идет техническое обеспечение принятого решения.

Литературная газета. 07.09.1988.

В оглавление

TERO-5 (Tatara Esperanto Renkontigxo)

9-11 ноября в Казани, после долгого перерыва состоялось массовое эсперанто-мероприятие: фестиваль TERo (Татарская эсперанто-встреча). В фестивале приняло участие более 60 человек, приехавших на это мероприятие из Москвы, Самары, Ульяновска, Чебоксаров и Набережных Челнов. Встреча получилась очень молодежная, средний возраст участников был 22 года.

Основное темой встречи было "Взаимопонимание", в рамках которой и были построены все мероприятия и конкурсы. Были прекрасные доклады по соционике, тестирование типов личностей, работали творческие мастерские, курсы разнообразных танцев (было представлено шесть!) и оригами, просто незабываемый по ощущениям вечер татарской кулинарии. И, конечно, работали разнообразные курсы эсперанто: для начинающих удивительный эсперанто-интенсив вел Данил Капитонов; для продолжающих разнообразные аспекты разъясняли Сергей Тихонов, Александр Галкин и Наташа Назаричева; Костя Вихров провел языковые игры для тех, кто уже бегло разговаривает на эсперанто.

Мне как одному из организаторов больше всего запомнилаясь ролевая игра по мотивам сериала "Вавилон-5". Игра, основанная на сюжете нашумевшего сериала от Joe Michael Strazynsky, сочетала в себе идеи борьбы добра и зла, а также необходимость единого для многочисленных галактических рас языка общения. Игра, которая была, конечно же, отражением нашего мира, требовала от участников, умения и найти друзей в этом новом мире, и суметь выполнить свою миссию... И то, что в результате многочисленных передряг станция была взорвана, тоже может говорить о близости ее к нашей жизни.

Огромный вклад в проведение данного фестиваля в Казани принадлежит Чебоксарским Эсперантистам, который активно поддержали команду организаторов и провели много интересных мероприятий. Мы особенно благодарны Данилу Капитонову, Сергею Тихонову, Косте Вихрову.

Александр Галкин, президент Казанского эсперанто-клуба с 2001 года.

В оглавление

"Мой казанский эсперанто-клуб..."

Мой казанский эсперанто-клуб для меня прежде всего это друзья. Я так много поездила благодаря ему, что всего и не упомнишь. Но самые яркие впечатления, -- это, конечно же, Питер. Боже мой, каким сказочным, красивым, замечательным показался тогда мне этот город (сейчас почему-то все воспринимается не так). Помню, как мы писали письмо оставшимся в Казани несчастным klubanoj (членам клуба). Помню наши прогулки по ночному городу, песни с Гариком толпой в тридцать человек на набережной. А потом была Старая Ладога. До сих пор во сне вижу огромные землянки. Один курган, если верить местным жителям -- Вещего Олега, другой -- его коня. Огромные холмы на берегу реки, рядом с церковью XVI века смотрится сказочно. И, вообще, я хочу сказать, что казанский эсперанто-клуб лучше всех.

Наиля.

Самое большое впечатление на меня произвел процесс изучения языка. Вообще о существовании языка я узнала в поезде. Мне предстояло ехать 3 суток и учебник, который попутчица везла сыну, просто захватил меня с головой. Время в дороге прошло незаметно, в полном восхищении от языка. Я твердо решила найти возможность его изучить. И -- о чудо! Зимой я увидела объявление в газете о курсах, к тому же недалеко от дома. К сожалению, в этот год я не смогла попасть, но в следующем, зная о месте проведения курсов, я постаралась узнать все о начале и месте занятий. Все знакомые удивлялись моему энтузиазму и спрашивали, зачем мне это надо!?

На всю жизнь я запомнила то нетерпение, с которым я жила от занятия к занятию. Изучение прекрасной простой грамматики, слов, песен, просто захватило меня. На лекциях, в то время я училась в институте, я переписывала словарик, приводя в изумление друзей. Это был полный восторг!

Уже потом были новые знакомства, удивление от существования стольких замечательных людей, неповторимых, интересных, многогранных. Множество поездок, в том числе и заграничных, подготовка и проведение курсов. Даже изменение мировоззрения ! В общем я считаю, что с началом изучения эсперанто у меня изменилась жизнь.

Евгения Воскресенская, в клубе с 1993 года.

Rememoro pri etoso (Воспоминания об атмосфере - прим. редактора). Братцы, сижу тут, вспоминаю: что такое эсперанто por mi (для меня). Много граней просветило сия lingvo (язык) в мировоззрении моем. Одно из них был комплекс перед инязом после школьной программы. И вдруг -- Манна Небесная -- Эсперанто. Привела меня Наталья Блохина, учил Емельян Ефимович, но пробил меня Саша Блинов на интенсиве. Ах, что это было. Саша играл этим языком легко и непринужденно, как жонглер на арене цирка. Всё, плотина рухнула, я плакал и смеялся одновременно. И сейчас знакомая говорит на English, немецком, идиш и японском, ну и что, ведь на Esperanto она же пока не говорит!

На написание этой заметки меня напряг Саша Галкин.

Азат.

Приехав из далекого сибирского города Нефтеюганска в Казанский клуб эсперантистов, я был приятно сражен теплотой и дружелюбием. Люди разных возрастов и различных профессий состоят в клубе -- есть среди них, конечно же, и студенты. Меня поразила многочисленность Казанского эсперанто-клуба, по сравнению с нашим Нефтеюганским клубом.

Лёня.

... Делать было нечего, дело было осенью. Приближался Новый Год, который надо было где-то отметить. Впереди маячила перспектива отметить его в какой-нибудь обыкновенной кампании. И вот меня и мою подругу Лену приглашают эсперантисты -- встречать Новый год в Чебоксарах. Надо сказать, что с ними мы были знакомы давно (Лена - около 2 лет, я - несколько месяцев), так как все вместе посещали психологический клуб "Ювента". Но эсперанто-движение в Казани к тому времени заглохло, клуба как такового не было и сами эсперантисты встречались по большей части в "Ювенте". О языке мы с ней знали лишь чуть-чуть и совсем ничего не знали о эсперанто-движении.

Ехать или не ехать?... Были сомнения: мы ничего не знаем, нас не знают, мы к тому же не эсперантисты. Как нас встретят ? Можем ли мы поехать туда вообще?.. Ну, Чебоксары так Чебоксары. Почему бы и нет? Итак, 31 декабря, мы приехали в школу, где проводилась эсперанто-встреча (NEBO-4). Первое впечатление -- удивительно теплая встреча и приятная атмосфера, все люди нам ужасно рады (хотя мы только что познакомились). Проведя в такой дружной кампании 3 суток, мы были в восторге. Чего только не было за это время: игры (в том числе ролевые), конкурсы, шутки, танцы, песни под гитару всю ночь, прогулка по городу, -- а главное -- непрерывное общение и множество новых друзей. Уезжали мы с Леной со слезами на глазах. И решили к следующему Новому Году обязательно выучить язык эсперанто, чтобы влиться в эсперанто-движение, где такие замечательные люди. Но сначала курсов языка эсперанто в Казани не было, потом не было времени для его изучения. Летом я пару раз была в Чебоксарах и испытала стыд от того, что до сих пор не выучила язык. Еще я познакомилась с активным эсперантистом Сергеем Тихоновым, который рассказал мне, что раньше в Казани в период ноябрьских праздников проходили эсперанто-встречи TERO, которые, к сожалению, прекратились. Он "заразил" меня идеей возродить эти встречи, я в свою очередь -- казанских эсперантистов.

Началась подготовка. Было трудно, было много препятствий, но TERO-5 состоялась! И самым большим удовлетворением для меня и других организаторов, казанцев и чебоксарцев, были благодарные отзывы и улыбки. Благодаря этому мероприятию восстановился и сложился Казанский эсперанто-клуб. В середине ноября произошло заседание клуба, на котором меня выбрали вице-президентом клуба (самое главное -- язык все-таки начала учить осенью и сейчас у меня уже неплохой уровень для начинающей).

Позади уже и поездка на NEBO-5, впереди -- поездка на EoLA-14 (г. Чебоксары). Кстати, для EoLA я придумала новый конкурс и теперь я буду не только участником, но и организатором в этом фестивале.

А у казанского клуба жизнь тоже не стоит на месте. Ближайшие планы -- проведение фестиваля языков (пока -- небольшого, festivalETo), на котором будут представлены публике 4-5 языков, в том числе и эсперанто. После фестиваля начнутся курсы для начинающих...

... Теперь я знаю и хочу сказать всем: если вас приглашают в путешествие в страну "Эсперантиду" -- даже не задумывайтесь на тем, ехать или не ехать...

Юля Гарафеева, aktivega член казанского эсперанто-клуба.

В оглавление

Официальная информация о клубе

Название клуба "Rideto" (Улыбка)
Число членов клуба 15
Руководство клуба: Азат Ахмадуллин (тренинги)
Рушана Ахметгареева (ответственная за культуру)
Жанна Амирова (вице-президент, presa servo kaj reta peranto)
Евгения Воскресенкая (kasisto)
Александр Галкин (президент)
Юля Гарафеева (вице-президент, ответственная за организацию)
Олег Индеев (ответственный за курсы)
Максим Лыков (вице-президент, lokalo)
Емельян Ефимович Немец (honora estrarano)
Лена Пузанкова (libroservo)
Текущая активность курсы для начинающих и продолжающих, посещение эсперанто-мероприятий, организация фестивалей.

В оглавление

Контакная информация


http://eo-kazan.narod.ru/

e-mail: eo-kazan@narod.ru
Телефон: 57-23-36 (Гарафеева Юля), 56-70-48 (Амирова Жанна), 57-32-74 (Емельян Ефимович Немец).
Курсы эсперанто работают каждый вторник, в 18:00 в КСЮИ (ул. Исаева, д.12, проезд троллейбусами 4,10; автобусами 8,11,12,28 до ост. "Социально-Юридический Институт", бывш. "Магазин Мода").

Курсы для начинающих изучать язык стартуют 19 февраля 2002 года, в 17:30.

Посмотрите, в каких еще городах можно выучить эсперанто очно: http://www.tejo.org/rejm/instruado.php. Заочное преподавание по электронной почте: http://www.ikso.net/esperanto-kurso.

В оглавление

Об эсперанто на страницах "Компьютерры"

Один из самых популярных русскоязычных журналов о компьютерах -- "Компьютерра" -- уже второй раз публикует материал о языке эсперанто. На этот раз на страницах журнала Олег Изюменко (Москва) рассказывает о многочисленных международных Интернет-проектах, рабочим языком которых является эсперанто. В частности, много внимания уделяется регулярному семинару "Эсперанто в Интернете" (Esperanto c^e Interreto), о котором "Новости эсперанто-движения" уже неоднократно писали. Ознакомиться с сокращенной версией статьи можно на сервере "Компьютерры" по адресу: http://region.computerra.ru/offline/2002/200132/15527/. Повышенный интерес к эсперанто в среде программистов, веб-дизайнеров и других компьютерных специалистов становится еще одной приметой времени.

Вячеслав Иванов

В оглавление

Кто стоит за Фестивалем интересов? :)

Уже в четвертый раз в Иваново пройдет старейший в нашей стране Фестиваль интересов. Мероприятие состоится в помещении Государственного химического университета 16-17 февраля (суббота-воскресенье) при финансовой поддержке региональных властей.

В прошедшем в феврале прошлого года Третьем фестивале интересов приняло участие свыше 500 девушек и юношей, представляя самые разнообразные, мыслимые и немыслимые увлечения современной прогрессивной молодежи. Приятно осознавать, что из года в год среди основных организаторов Фестиваля остается Ивановский эсперанто-клуб "Тэамо" ("Команда").

От наших корреспондентов в Иваново

В оглавление

О китайском языке...

В Интернете неуклонно растёт доля ресурсов на китайском языке. По разным прогнозам уже к 2005-7 гг. таких ресурсов станет больше половины от общего числа документов в Сети. Впервые за долгие годы ставится под сомнение гегемония английского...

В начале 30-х годов в СССР действовала Комиссия по разработке нового китайского алфавита во главе с академиком В. М. Алексеевым. Члены Комиссии несомненно были учеными высокого класса. Распространив идеологию ленинской национальной политики на реалии Китая, советские ученые выдвинули концепцию развития пяти основных диалектных групп как независимых литературных языков. ."Единый китайский язык -- это нонсенс, его нет и создавать его нет никакой необходимости," -- говорится в одном из рабочих документов Комиссии.

Были разработаны пять алфавитов на латинской основе, о сохранении иероглифики не могло быть и речи -- ведь целью было дать каждому китайцу возможность быстро овладеть чтением и письмом.

После революции 1949 года языковое строительство в Китайской Народной Республике, однако, пошло по другому пути. Иероглифика сохранилась (хотя и была подвергнута некоторому упрощению), а во всей стране распространился основанный на пекинском диалекте единый литературный язык. И это при том, что освоение литературного языка в устной форме требует изучения по сути другого языка (китайские диалекты далеки друг от друга). На первый взгляд языковая политика КНР не является рациональной. Однако именно благодаря такой политике китайскому языку удалось стать языком с наибольшим числом говорящих в мире, а благодаря единой для всех диалектов идеографической (иероглифической) письменности те же Интернет-страницы стали понятны для всех от Харбина до Сингапура.

Самое большое число говорящиях придает китайскому очень серьезный вес. По мере усиления экономических позиций этой страны, будет несомненно становится все более важной и роль ее языка. Точно так же когда-то на роль лидера вышел английский -- благодаря усилению позиций США в мире. Неужели нам всем предстоит учить китайский? Опять "прогибаться под изменчивый мир"? Может, легче взяться за эсперанто?

Вячеслав Иванов

В оглавление

Malgranda anekdot'

Ulo fumas en restoracio. Najbaro protestas:
- Sinjoro, bonvolu c^esigi fumadon, via cigaredo tre g^enas min.
- Vi ne kredos, sed se vin g^i nur g^enas, min g^i efektive mortigas.

Словарик: ulo -- тип, некий человек, некто (от суффикса -ul-); fumi -- курить; najbaro -- cосед; c^esigi -- прекратить (c^esi -- прекратиться, закончиться); g^enas -- мешает, раздражает; kredi -- верить; sed -- но; se -- если; g^i -- он, она, оно (о неодушевленных предметах); nur -- только, лишь; efektive -- на самом деле, действительно, "реально"; mortigas -- убивает (morta -- мертвый).

Со слов Григория Аросева

В оглавление


Рассылка выходит при моральной и официальной поддержке REJM и REU.
Главный редактор: Вячеслав Иванов (Санкт-Петербург).
Над выпуском работали: Вячеслав Иванов (Санкт-Петербург), Александр Осокин (Санкт-Петербург), Александр Галкин (Казань).
Почтовый адрес для обратной связи: slavik@ikso.net. Письма нас всегда радуют.
Тираж на 8 февраля 2001 года -- 1321 экземпляр.


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное