Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Япония - Культура.История. Жизнь. Бизнес. Туризм. Особенности национального юмора.



На фото - я в роли жандарма в Австрийской тюрьме. 2004 год.

Каждый русский, приезжающий в Японию, на определенном этапе непременно
столкнется с тем, как непросто пересказать японцам наши анекдоты, ну а тем
более добиться, чтобы они их поняли и посмеялись. Если же вы им объясните,
что это смешная история, то они, скорее всего, посмеются. Но не
обольщайтесь, это скорее из вежливости. Известная байка, когда американец во
время доклада шутит, а японский переводчик переводит его так: Наш гость
сейчас пошутил, эту шутку нельзя перевести на японский, но пожалуйста,
посмейтесь из приличия. Японцы в зале смеются. Американец на трибуне рад
удавшейся шутке, и доклад продолжается.

Нельзя сказать, что у японцев нет чувства юмора. Просто оно другое...
Главное помнить, что наши анекдоты тут скорее всего не пройдут. Да и если
шутите, постарайтесь улыбкой или смешком показать, что вы пошутили.

Вспоминаются два случая.

В первый раз, когда я приехал в Японию, мы с другом заполняли анкеты в
центре для иностранных студентов. Мой друг был русский парень 180
сантиметров росту, с прямыми русыми волосами и голубыми глазами. И вот он
забыл заполнить в анкете графу национальность родителей. Девушка за стойкой
услужливо спрашивает его, кто ваш папа по национальности. Друг, не моргнув,
отвечает, мол, black american...ну, негр по-нашему. К моему удивлению,
девушка добросовестно записала в анкету. А мама, спрашивает она без тени
иронии. Китаянка, отвечает мой друг. И только когда она стала аккуратно в
графе Мама записывать chinese, уже мой друг не выдержал, и раскрыл карты.."
это шутка" ... - "шутка?" удивилась девушка и нервно рассмеялась.

Так что когда шутите с японцами, заранее дайте им понять, что это шутка.
Возможно, они даже посмеются. читать далее... ) http://mishajp.livejournal.com/

В избранное