Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Устные переводы в Ванкувере, Британская Колумбия






Фирма устных переводов ЮМИКА Translations Inc. в Ванкувере, Британская Колумбия, Канада

Мы о себе, как устных и письменных переводчиках, рассказать можем очень много. Ограничимся, однако, самыми главными вехами в нашей карьере.

Итак, меня зовут Михаил (Митч) Григорьев. После окончания Института Стран Азии и Африки (ИСАА) при МГУ в 1988 г. большую часть своего рабочего времени я провожу, занимаясь устными и письменными переводами между японским, русским и английским языками. Да, в Японии в общей сложности я прожил четыре года. Заниматься устным переводом и путешествовать с группами я, пожалуй, люблю больше всего. Мне доводилось спускаться в шахты, где добывают уголь и золото, и я однажды пересек бывший Советский Союз (около девяти тыс. км) на джипе с делегацией японских журналистов… Я работал на все главные компании Японии – Мицубиси, Мицуи, Ниссё Иваи (Содзицу), Иточу, делая технический и деловой перевод. Моя жена и я переводили для средств массовой информации Японии: Асахи, Йомиури, телеканалы TBS, NHK и другие. Поскольку я долгое время преподавал в ИСАА, то переводил и для МГУ и японских университетов (Токай, Васэда) – конференции, спортивные соревнования.

После того, как мы оказались в Соединенных Штатах в 1998 году, наша переводческая деятельность вступила в новый этап. Теперь мы больше стали делать письменных переводов между японским и русским, и начали осваивать новую сферу – устный перевод между английским и русским. Английский, надо сказать, я учил с 8-ми лет, посещая спецшколу в Москве. Одним из первых клиентов стал университет Индианы, в котором я собственно стажировался, как «молодой ученый». Со временем мы расширили сеть клиентов, делая устные и письменные переводы для компаний штатов Индиана и Иллинойс.

В 2002-м году по линии независимой иммиграции, как переводчики, мы с женой приехали в Ванкувер, Британская Колумбия. Довелось три года преподавать в Университете Британской Колумбии японский и литературу. Однако душа всегда лежала к устным переводам – а это бизнес-делегации, группы специалистов в разных технических областях, туристические группы, ну и индивидуалы. Создав наш веб-сайт http://www.mitchgrigo.biz , мы вышли на канадский рынок. Нашими первыми клиентами стали крупная компания Финнинг (техника и машины разного профиля), Европа Биомет (биологические разработки) и ряд мелких предприятий «хай-тек», которые хотели и хотят сотрудничать со странами бывшего Советского Союза.


Хочешь посетить Канаду - купи медицинскую страховку
Best Choice Medical Insurance For Immigrants and Visitors to Canada

Мой лучший коллега и партнер по бизнесу моя жена Юнона Гогия. Она также прекрасно владеет японским и английским. Знает и грузинский. Юнона особенно любит письменные переводы, - с английского и японского на русский.

Сейчас наша фирма ЮМИКА Translations Inc. сосредоточилась на приеме групп бизнесменов, финансистов, технических специалистов из России, Украины, Казахстана в первую очередь на предмет налаживания контактов в деловых сферах, технического обмена. Мы обслуживали компании из Якутии - Алмазы Анабар, Нижне-Ленское, а также ряд предприятий из Москвы и Санк-Петербурга (они пока предпочли не называться в нашей рассылке), предоставляя услуги по приему и устному переводу в первую очередь. Также мы принимаем делегации и группы по правительственным, спортивным и общественным линиям.

Мы будем рады встретить Вас в Британской Колумбии.

Всего наилучшего,

(778) 228-1507, migrigo@telus.net,

http://www.mitchgrigo.biz

Митч Григорьев и Юнона Гогия

Виртуальные путешествия и статьи от Митча:

Вот он, кемпинг летом!
Ух, ну и вид! А природа просто – охренительная! На озере Buntzen
Где кататься ночью на машине
День рождения детей по северо-американски
Оттава глазами ванкуверянина
War Museum - Музей Войн - в Оттава
Про озера: Sasamat и купание там
Детская игровая площадка в Сёррей под названием Bear Creek – самая большая в Ванкувере
Итальяно-грузинская траттория в Коквитламе: Zia’s Deli & Café
Настоящие шашлыки в Ванкувере
Кемпинг по-канадски (II): белки или ... черти?


Дополнительные услуги читателям рассылки "Ванкувер и Британская Колумбия - лучшие места в мире для туризма, учебы и этнических блюд"

Мы рады сообщить, что получатели рассылки имеют возможность сообщить в одной из рассылок о своем бизнесе, имеющемся интернет-ресурсе или поместить бесплатное объявление. Чтобы прислать заявку на бесплатную рекламу в рассылке, шлите текст на адрес free_advertisement@arbetov.com

Представляем вашему вниманию бизнесы получателей нашей рассылки:
Сайт FriendlyCity поможет адаптироваться в Ванкувере.

На форуме от RussianVancouver.ca вы можете пообщаться с теми, кто уже в Ванкувере.

Также обращаем Ваше внимание на следующие полезные ссылки: Доска бесплатных объявлений в Ванкувере Знакомства в Канаде Бесплатные финансовые консультации Михаила Арбетова

www.SochiExplorer.ru - Гид по Сочи: море, горы, пещеры, водопады и невероятные рассказы очевидцев!



Приглашаем подписаться на рассылку "Arbetov.com - что нужно знать о финансах в Канаде", и рекомендуем посетить сайты о Канаде, финансах, инвестициях и страховании:
Buy Visitors to Canada Medical Insurance Online
Insurance On-line For Canadian and Visitors To Canada
Online Help For New Immigrants To Canada
Cafe Planet Java in Historical Fort Langley, Greater Vancouver
Arbetov.com- Финансы, инвестирование, страхование и налоги в Канаде
Финансы, инвестиции, страховки в Канаде
Жизнь в Канаде, страхование, вложение денег, финансы
Адаптационные услуги для новых эмигрантов
Life and Finance for Russian Canadian
Британская Колумбия, Канада - Русский Ванкувер
Форум Русский Ванкувер (Канада)


В избранное