Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Всякому ясно, что основным камнем преткновения при попытке начать работать за рубежом является язык!


Сегодня,  в очередной раз немножко ошиблась произнеся окончание слова, а сколько их этих случаев было за 4 года то! Cкоро составлю сборник часто повторяющихся казусов при изучении испанского языка.
Для примера ,чтоб нескучно было:
cola-очередь;( произносится по руски ,как "кола")
culo-попа или ж...( "куло")
cojones-мужские гениталии("кохонес")
cajones-ящики;("кахонес")
cojines-подушка(" кохинес")
На вопрос ,"где сейчас муж ?", ответила 2 , вместо 1;

"Где тебе лучще остановить машину ?" ответила 3, вместо 4, ну и так далее .
Это ,кстати ,сказать самое безобидное.

Всякому ясно, что основным камнем преткновения при попытке начать работать за рубежом является язык.
Тут следует оговориться – андалуcский говор по праву считается самым непонятным из акцентов castellano (так называется литературная норма испанского языка). Даже мадридцы, приезжая в Кадис (Cadiz), долго и недоуменно хихикают, пытаясь поговорить с местным населением.
Андалузцы глотают окончания, пережевывают корни и выплевывают приставки, поэтому единственное, что непривычное ухо может вычленить из их речи – это союзы и вводные слова, зачастую нецензурные. Если вы человеческое существо женского пола в возрастной рамке от 5 до 60, то в довесок к союзам вы, наверняка, узнаете, какая вы невероятная красавица( guapa). И все. Финита, как говорится, ля комедиа.

Поэтому даже если у вас есть возможность практиковаться в языке, старайтесь ограничивать свое общение на языках, изучение которых на данный момент своей целью не ставите. То есть, для меня в то время английский был не менее вреден, чем русский, ибо с его помощью мне удавалось избегать изучения новых слов. А слов этих, не сомневайтесь, будет предостаточно, причем чуть ли не половину из них вы не встретите в словарях.

Второе наблюдение – старайтесь максимально точно воспроизводить фонетически новые слова, потому что корректировать уже сложившийся язык гораздо труднее, чем «лепить» с нуля.

Третье правило изучения языка «вживую» – не будьте к себе слишком строги.
Да, окружающие говорят лучше вас, но наверняка они знают на один язык меньше. Да, пока вы сформулируете свою реплику, вероятнее всего, окружающие уже сменят тему, но зато вы в этот момент не только обсуждаете новости, но и учитесь, в отличие от них!

Поэтому расслабьтесь, слушайте, имитируйте акценты ) и не принимайте себя слишком всерьез. Поверьте мне, местным жителям с вами не проще, чем вам с ними, и гораздо приятнее иметь дело с «прикольным русским», чем со «странным русским». Следите за собой и исправляйте свои ошибки сами, пока окружающие заняты попытками не лопнуть от смеха.

В изучении любого языка в «боевых условиях» кроются серьезные стрессы – в момент, когда, казалось бы, ты только-только начал говорить без проблем, иногда на тебя нападает столбняк – еще вчера ты рассуждал о Канте, а сегодня не в состоянии сказать, как тебя зовут.На помощь приходят жесты , мимика, рисунки и т.д. Некоторые пытались добавить к своей речи английские слова,подразумевалось, что если я иностранка , то может быть иностраный язык( для испанцев) пойму лучше!
Но, как говориться в русской поговорке: " Не Боги горшки обжигают!"- главное не сдаваться и читать и слушать все что на глаза попадется.


В избранное