Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Бизнес с высокой прибылью

  Все выпуски  

Черный ящик. Эпизод первый: от компьютера - к бизнесу


Информационный Канал Subscribe.Ru

ЧаВо (FAQ) для новых подписчиков.

Вопрос 1: Что здесь происходит?
Ответ: Я делаю программу, которую буду продавать, чтобы заработать.
Подробно: о проекте или условия эксперимента.

Вопрос 2: Что это за программа?
Ответ: Программа Wordstat считает статистику слов в тексте.
Подробно: о программе с которой я буду работать.

Вопрос 3: Зачем она нужна?
Ответ: Чтобы овладеть иностранными языками.
Подробно - в этом выпуске.


Иностранный язык - не учить, а пользоваться!

Вы когда нибудь учили иностранный язык?
Догадываюсь, что да.

Ну и как успехи?
Наверно у большинства - не очень.

У меня та же история. Учил в школе, в университете, даже как-то в школьные годы ходил на курсы - все без толку.

Нет, конечно с печатными английскими текстами я справляюсь. Когда очень надо - все нормально читается, переводится и понимается. (А со стилусом/промтом поддаются и немецкие/французские тексты.) Но вот свободно поговорить на этом не-родном наречии совсем уж никак. А владение языком - вещь полезная, многим друзьям/знакомым уже не раз пригодилось. Да и просто непорядок это - все вокруг такие умные, кто уже говорит, что по два языка знает. ;)

Но с другой стороны - ради какого-то ин.яза целых несколько лет два или три раза в неделю ходить куда-то там на "курсы по изучению..."?! У меня всегда найдется столько более интересных занятий - например, написать выпуск рыссылки ;)

Переходим к делу.

Все, кто до сих пор не владеет иностранными языками, жалуются, что выучить это все неимоверно сложно, а сам процесс - это не учение, а настоящее мучение. И это так и есть :(

Что интересно - настоящие полиглоты говорят, что сложно выучить только первый иностранный, второй - уже немного легче, а потом все следующие - совсем просто ;)

Почему так? Первый язык они учили "как все", а другие - уже по-своему.

Про "уникальные методики" с "индивидуальным подходом" давно твердят чуть ли не в каждой платной обучающей/образовательной конторе. Заканчивается это (в лучшем случае) - индивидуальными консультациями с учителем/преподавателем.

Но не все так плохо. Оказывается, есть действительно по-настоящему эффективная методика. Называется она "иняз-спорт" (слово "иняз" произносим раздельно - с твердым знаком после "н"). Автор методики - Григорий Олегович Громыко, ведущий " рассылки "Парное обучение"".

Вот выдержки из авторского описания методики "иняз-спорт":


Овладеть иностранным языком по методу иняз-спорт

Привычка “изучать" язык, прочно вбитая нам, - без злого умысла! – служит нам плохую службу. Я уже теперь не помню кто, - Куринский или Шестов? – сказал, давайте, ребята, будем относиться к перевариванию иняза как к спорту. Это гениальная идея, - иняз как спорт!! Она открывает шлюзы иного "отношения к объекту"! Она позволяет перенести, - практически без изменения! - огромный опыт, накопленный миллиардами спортсменов и миллионами тренеров, на иняз-спорт.

Наше отношение простое и ясное: мы спортсмены и мы тренируемся.

При этом, - когда пойдете дальше, - не забудьте, пожалуйста, Вашу память вынуть и положить на полку. Разве нет? Разве она нужна спортсмену? Разве не является она балластом? Если мы тренируем наши органы, то зачем она нам? Поэтому еще одно изменение в отношении заключается в неиспользовании памяти! Мы вообще ее не употребляем. Единственное, что нужно сделать, это забыть о том, что она у нас "есть"… Отсюда большой и важный вывод, - не напрягайтесь запомнить!! Если это еще не ясно как следует, то “обратите Ваш внутренний взор" на то, как Вы пользуетесь своим родным языком: разве Вы используете при этом Вашу память?

Итак, первый поворот с ног на голову - не надо иностранный язык изучать... давайте его просто тренировать, так, как это делают спортсмены... И даже чуть-чуть лучше.

Самовживание в иняз - получается примерно вот какая схема: во-первых, это именно тренировка, а не “изучение”. Именно! Во-вторых, исходить из того, что “память” – это миф для отговорок типа “у меня плохая память, поэтому…” (мне математика не дается…:-(. И поэтому ничего и никогда не запоминать! Никогда! Все войдет само ... и останется надолго… Вероятно, даже навсегда. В-третьих, читать много и громко вслух, выбирая материал подходящего для Вашего случая качества (и содержания, - читать без перевода и без словаря). В четвертых, читать (и все остальные упражнения делать) от самого медленного, но безошибочного!!! темпа. И если ошибки все еще получаются, то темп беспощадно снижать до безошибочного. Что бы Вы ни делали, - всегда безошибочно!! В-пятых, включать в движение другие системы, - танцевать, петь, нюхать цветы, травы или духи, набирать тексты вслепую… что еще? В-шестых, - как и всякую тренировку, - делать ее до “предела”, - каждый его определяет сам в зависимости от цели, но при этом понимает, что чем больше ты себя жалеешь, тем слабее твои мышцы.

Вероятно, каждый из нас имеет родной язык, а точнее, родную речь, - как говорят немцы “Muttersprache”. Не все, но многие ее имеют. И, естественно, в ней мы имеем некоторый, - каждый свой, - “словарный запас”. В обиходе мы используем 30.000 – 40.000 образов, обходясь при этом двумя-тремя тысячами слов, а иногда и того меньше, что почти не мешает нам все также качественно использовать несметное множество образо-понятий.

Этот личный запас нам привычен и удобен. С его помощью мы описываем окружающий нас мир, - мир, в котором живет каждый из нас. В отдельности. Теоретически было бы идеально, если бы мы могли и в инязах иметь “такой же” или “этот же” словарный запас. Ведь так? С ним нам было по-прежнему привычно и удобно!

Нужно зафиксировать наш личный индивидуальный словарь и тренировать только его.

Для иняз-спорта важно зафиксировать именно "активное множество слово-знаков", которыми пользуется данный конкретный спортсмен, - они и есть неповторимое наполнение спортсмена! Неповторимое! – и это чрезвычайно важно понять и использовать в иняз-тренировках.

Именно это, - абсолютно уникальное! - персонифицированное “центральное ядро" слово-знако-образов и подлежит тренировочной нагрузке в иняз-спорте. Это ядро, вероятно, имеет размер всего в несколько сотен слов, возможно даже, в три-четыре сотни… Натренировав свое иняз-ядро хорошенько, спортсмен получает возможность комфортно жить в привычном, давно согретом и уютном, личном иняз-пространстве слово-образов… А дальше рост размеров этого ядра, - это уже вопрос времени и количества работы человека.

Довольно широко известно, что в повседневной жизни люди часто довольствуются 300-ми слов. Вероятно, есть смысл в том, чтобы сначала натренировать свой организм на безупречную работу именно с этим “ядром снежного кома". Тогда, - после освоения этого ядра, - к нему будут легко, “сами собой”, прилипать новые слова.

Из всех этих, таких пространных вроде бы, рассуждений есть один простой и важный практический продукт: каждый иняз-спортсмен выделяет свое индивидуальное слово-образное ядро и для тренировок использует именно его, стараясь по-возможности не включать в тренировки “посторонний мусор".

Такой подход резко снижает непроизводительные затраты на перемалывание чуждого данному спортсмену словаря, который обычно, - в языковых школах, - как раз навязывается человеку извне. Поэтому важно для каждого иняз-спортсмена выделить свое индивидуальное словарное ядро и заниматься только с ним.

Свой словарный запас в иностранном языке

Для передвижения “комфортного языкового ядра” из одного языка в другой, нужно “всего-то!” это ядро выделить, его структурировать, эту структуру преобразовать в инязовскую и вдохнуть в новое ядро жизнь. Если структуры всех языков разные, то именно так. Если одинаковые, то работа сокращается: выделить свое ядро, передвинуть в иняз, вдохнуть жизнь.

А как же все-таки все это может выглядеть практически?

  1. “Выделить ядро”, - зафиксировать свою устную речь в материнском языке в виде буквенного текста и провести его статистический анализ.

    Как можно зафиксировать свою устную речь практически? Положить в карман портативный диктофон, - они сейчас недороги, можно купить, - прикрепить выносной микрофон поближе к гортани и ходить с ним везде и всюду, где Вы говорите на родном языке. Купить нужно именно диктофон, который имеет функцию "выключаюсь автоматически, когда тишина, и включаюсь автоматически, когда есть звук", - это позволяет экономить место на пленке. Есть и другой способ для "зафиксировать ядро". Например, возьмем меня, - я много пишу различных текстов на родном языке. На самые различные темы. Эти тексты у меня собраны в компьютере. Конечно, письменная речь немножко отличается от устной, но все же можно надеяться, что словарный состав письменной и устной речи не сильно отличается... Поэтому в моем случае можно анализировать "запасы" текстов.

    Как анализировать? Взять программу, которая делает частотный анализ слов в тексте и располагает их в порядке убывания встречаемости данного слова. Получаем такой список "частота употребления слова - само слово".

  2. “Передвинуть в иняз”, - работая со словарем.

    Берем словарь и смотрим перевод. Обычно там много всяких вариантов. Читаем их внимательно и выбираем какое-нибудь одно значение, которое более всего лично Вам (или мне, если это я для себя делаю) понравилось.

    Нужно выбрать для всех слов ядра всего одно-единственное значение по принципу “лично мне самое приятное”.

    Другие значения оставляем "на потом", до лучших времен, когда уже ядро языка начнет жить своей жизнью. Так переводим все слова полученного списка.

    Ясно и понятно. И работа не такая уж большая, если ядро всего две-три сотни слов… В два дня можно управиться.

    Понятное дело, что конец частотного списка будет содержать много слов, которые встретятся всего один раз. Этот список придется оборвать где-то, - если этого не сделать, тогда весь Ваш личный словарный запас на родном языке попадет в ядро языка, а мы этого как раз и не хотим. Я думаю, что решить эту "неразрешимую" задачу о том "где оборвать список" можно просто, - просматривая список выбрать на свой вкус несколько десятков слов, которые встречаются один раз, и включить их в ядро на свой вкус и на свой "страх и риск".

  3. “Потренировать свои органы”, - это “чуть” сложнее, так как надо знать, какие это органы и какими упражнениями их тренировать.


Теперь повторю своими словами - что надо делать :

Как без мучений выучить иностранный язык

Вы действительно хотите выучить иностранный язык?
Весьма похвально!

И много уже знаете слов на этом языке?
Вижу, что много ;)

Так почему же так часто не можем сказать/написать то, что нужно?
Хотите знать почему?
Потому, что учили не те слова!

А какие надо учить?
Такие же, которыми говорим/пишем на родном языке.

Объясняю.
У каждого человека есть свой "словарный запас" - набор слов, которыми все время пользуешься.
Это особые слова!
Если вдруг забудешь сто тысяч других слов (не из "словарного запаса"), то ничего и не заметишь - они как были не нужны, так не нужны и остались.
А вот если отобрать у человека его словарный запас, то получится, что "все понимаешь, а сказать не можешь" - примерно как и с иностранным языком. ;)

Сколько слов в этом запасе?
У всех по разному.
Если верить Ильфу и Петрову, то у Вильяма Шекспира было их двенадцать тысяч, у негров из племени Мумбо-Юмбо - триста, а Эллочка Щукина свободно обходилась тридцатью!
(И скоро мы узнаем, какой словарный запас у Вас ;)

Итак, перейдем к делу.

У Вас наверняка есть свои, собственноручно набранные на компьютере тексты. Лучше всего подойдет электронная почта (лучше личная, чем официальная).

Поехали!:

  1. Сохряняем эти письма в один текстовый файл (или находим свои тексты).
    Например, в программе The Bat! для этого выделяем письма (Сообщение / Выбрать все) и сохраняем их (Сообщение / Записать, - наберите имя файла).
  2. Загружаем себе программу wordstat для подсчета частот слов (размер 164 Кб)
    (эта версия всё ещё совершенно бесплатна! т.е. "freeware"). О программе.
  3. Запускаем программу и открываем этот файл.
    Программа создаст новый файл (по умолчанию wordstat.txt) где будут результаты подсчета частот слов.
  4. Открываем этот файл в любом текстовом редакторе (блокнот, Word, ...).
    Теперь Вы знаете (почти ;) все свои слова!
  5. Выбираем сначала самые частые слова - для этого удобно в программе указать "Сортировать по частоте".
    Вот они - те слова, которые Вам действительно надо знать!
  6. Берем словарь, и смотрим, как эти слова переводятся.
    Всегда выбираем одно значение, которое больше всего подходит.
    И записываем его.
    Работать со своим словарем удобно в Microsoft Excel (откройте Excel, выберите команду "открыть", укажите тип файлов: текст, в мастере импорта текстов выберите разделитель: пробел).
  7. И вот теперь, настало время работать, то есть "учить(ся), учить(ся) и учить(ся)", чтобы весь свой словарный запас носить с собой (в голове, а не в словаре).

Успехов вам в этом нелегком деле!


Интересно, что метод иняз-спорт можно применять для любого языка: английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, португальский, арабский, китайский, японский или хинди (нужное дописать).

Конечно, программа помогает только на первом этапе методики.

А для третьего этапа очень желательно почитать Куринского, идеи которого используются в тренировке по методу "иняз-спорт".

Что и как там лучше делать - может рассказать Григорий Олегович.
А вообще, "иняз-спорт" - это только часть еще более грандиозной методики "парное обучение", которая позволит перевернуть с головы на ноги всю систему образования в школах и вузах. Все подробности можно узнать в одноименной рассылке.

Сейчас самое время на нее подписаться!.


Что-то заболтался я сегодня. Пора мне на программу подналечь.


Ведущий проекта - Алексей.

Есть что сказать? пишите сюда: blackbox@mailru.com
Все, что вы напишете, может быть использовано для вас в рассылке. Если вы против публикации своего письма, укажите тему письма "секретно" или "не публиковать".
Все вопросы по иняз-спорту перенаправлю автору - Григорию Олеговичу Громыко.

По вопросам идеология проекта - смотри идеи Школы своего Дела (ШСД).

Архив выпусков рассылки находится здесь http://blackbox.mailru.com



http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное