Hi!
Уважаемые подписчики! Наша цель - научиться легко и
с удовольствием читать неадаптированные тексты.
1.Опаздывающим
Если
вы торопитесь, то бегите пока дальше - когда будут новые выражения с переводом -
я вам об этом напишу.
2.Организованным
Страничка для перехода -
Словарь в Экселе,
затем - скачивайте РАЗВИТИЕ нашего словаря в Эксель (смотрите внизу
название листов - появились новые выражения из урока 11 по ТК.
Вам - попытаться перевести
3.Поспевающим
А мы с вами никуда не спешим, потому немного поболтаем.
1. Мы будем
действовать с вами так. Сначала из учебника ТК я буду добавлять фразы из
адаптированных (ТК) текстов. Мы их с вами будем переводить вместе с
Организованными.
2. Затем,
читать эти тексты (если вы живете в крупном и не очень городе России, вам
не составит труда добыть учебник ТК Практический курс ... ) и добавлять те
выражения, что не были включены первоначально из этих текстов.
3. Следующий
шаг - будем те "выражения", что не являются выражениями, а просто фразами,
которые легко составить, зная слова и грамматику, убирать (полезно
потренировавшись с ними),
и таким образом у нас останутся одни устойчивые английские выражения (они
нам помогут в дальнейшем читать неадаптированные тексты).
4. Последний
шаг в формировании нашего необычного словаря - это поиск удобной классификации
для размещения выражений, которые у нас останутся.
Поэтому -
начальная ВРЕМЕННАЯ классификация - это просто номера уроков по ТК, из текста к
которым они взяты.
С уважением,
директор ООО "КЦ "Русский менеджмент" к.т.н. Владимир Токарев тел. (831) 462-95-93,
тел./факс (831) 466-37-06,
http://mc-ma.narod.ru
ТК - Татьяна Григорьевна Камянова, автор применения
системного подхода к изучению иностранных языков, который мы начали
применять