Интернет как среда обитания. Онлайновые переводчики
Интернет
как среда обитания
Обзоры служб и сервисов Интернета, возможности заработка и обучения, социальные сети и online-сервисы. Полезные советы и обучающие уроки по настройке компьютера.
2011-06-24
Интернет как среда обитания. Онлайновые переводчики
Преимуществ у онлайновых словарей и автоматических
переводчиков не счесть: они знают множество языков и умеют переводить в разных
направлениях, их не нужно устанавливать на компьютер, они бесплатны, удобны и
работают в любом браузере. Согласитесь, очень впечатляющий набор качеств. Так
что отложим сегодня в сторону пыльные бумажные талмуды и займемся лучше обзором
доступных онлайновых систем машинного перевода и онлайновых словарей!
Для тестирования качества перевода с английского на русский
язык использовался фрагмент романа Герберта Уэллса "Война миров" и
англоязычные новости.
Yahoo Babel Fish.
Одна из первых систем автоматического
перевода в интернете была запущена в 1997 году компанией AltaVista, но
впоследствии переехала под крыло Yahoo, интегрировавшей технологию Babel Fish в
собственные продукты Search и Toolbar и оснастившей сервис поддержкой новых
языков. Онлайновая рыбка-переводчик позволяет переводить в 38 языковых
направлениях фрагменты текста длиной до 150 слов, а также страницы веб-сайтов.
Качество переводас английского на русский, обеспечиваемое
Babel Fish, как правило, сравнимо или превосходит качество Google Translate, но
уступает Translate.ru. При переводе теряется разбивка на абзацы.
Translate.ru.
Второй отечественный сервис, попавший в наш
обзор - на сей раз от компании "ПРОМТ". Хорош он тем, что в его
состав входит сразу два продукта: знающий пять иностранных языков словарь
VER-Dict 2.0 online и автоматический переводчик, позволяющий переводить не
только тексты большого объёма, но и веб-страницы с сохранением оформления.
Про словарь сразу скажем, что по качеству и объёму
хранящихся в его базе статей он явно пасует перед Lingvo Online, чего не
скажешь о переводчике текстов, способном работать аж в двадцати четырех
различных языковых направлениях. В составе онлайновой службы PROMT также
значатся специализированные словари, для доступа к которым необходимо
зарегистрироваться на сайте сервиса.
Качество перевода с английского на русский, которое
обеспечивает Translate.ru, во многих случаях превосходит качество Google
Translate и других автоматических переводчиков, которые рассматривались нами.
Google Translate.
Сервис автоматического перевода текстов и
веб-страниц от "поисковика номер один", схожий с онлайновым
переводчиком компании "ПРОМТ", но по функциональности, быстроте
работы и удобству интерфейса (кстати, русифицированного) оставляющий отечественного
конкурента далеко позади.
В активе Google Translate тридцать направлений перевода,
причём поддерживаются не только европейские языки, но и японский, китайский,
корейский, хинди и арабский языки, умение работать с веб-страницами и с
поисковыми запросами, плюс возможность отправлять разработчикам отзывы для
улучшения качества перевода.
Особого упоминания в Google Translate заслуживает
дополнительный инструментарий. С его помощью пользователь сервиса может за
считанные секунды добавить на свой сайт модуль автоматического транслирования
страниц с одного языка на другой, а также настроить в браузере мгновенный
перевод слов с английского.
Качество перевода с английский на русский, выполненного
Google Translate, зачастую ниже, чем у Translate.ru, но таким количеством направлений
перевода похвастаться больше не может никто. Автоматических переводчиков с
финского или польского не так уж много.
Windows Live Translator.
Разработка компании Microsoft, не
так давно вышедшая из статуса бета-версии. Умеет переводить введённый
пользователем текст (до 500 слов) и веб-страницы, предоставляя оригинал
документа и результат его обработки в двухоконном интерфейсе, упрощающим анализ
переведённой информации. В отличие от большинства других автоматических
переводчиков, Windows Live Translator не позволяет переводить с английского на
русский, хотя и имеет возможность перевода с русского на английский.
Так же как и Google Translate, майкрософтовского полиглота
можно разместить на собственном сайте и при помощи панели инструментов Windows
Live Toolbar интегрировать в браузер Internet Explorer. Перед началом работы
рекомендуется ознакомиться со справкой к сервису и занести ссылку на переводчик
в закладки - пригодится.