Лучшие новинки книжного рынка: фантастика и фэнтези
Лучшие новинки книжного рынка: фантастика & фэнтези. Выпуск 2748.
Счастье доставляет тем больше радости, чем больше потрудишься, прежде чем достигнешь его. Ведь труд – приправа к
счастью. Ксенофонт
(ок. 430-354 гг. до н.э.)
историк и писатель, ученик Сократа, из Афин
С самого детства я скрываю тайну. Если ее раскроют - меня убьют. Единственный
шанс выжить - спрятаться за стенами Академии Полуночи, пройти обучение
и сбежать после выпуска. Но исполнить задуманное не так-то просто.
Особенно, если в запутанный клубок надежд и страхов вплетается любовь.
В новом захватывающем романе Мари Бреннан очаровательная леди Трент переносит
свои исследовательские авантюры в пустыни Ахии. Об экспедиции
леди Трент в негостеприимные ахиатские пески слышали даже те, кто вовсе
не интересуется исследованиями в области драконоведения. Сделанные
ею открытия - нечто сродни фантастической легенде - стремительно возносят
ее со дна научной безвестности к вершинам всемирной славы. Подробности
ее частной жизни в данное время также сделались достоянием гласности
и обеспечили пищу для сплетен доброму десятку государств. Однако,
как часто случается в карьере сей просвещенной дамы, история, известная
публике, далека от настоящей. В этом, четвертом, томе своих мемуаров
леди Трент рассказывает о том, как получила должность в Вооруженных
Силах ширландской короны, о том, как ее работа, здоровье и сама жизнь
едва не пострадали от рук зарубежных диверсантов, и, конечно, о том,
как неуклонное стремление к познанию привело ее в глубины Лабиринта
Змеев, где некие самые обыкновенные действия некой самой обыкновенной
самки пустынного дракона послужили толчком к величайшему из открытий,
совершенных леди Трент до сих пор.
Все в прошлом - семья, собака, работа, репутация опаснейшего бойца в мире
и ведьмачий ранг "Абсолют". Даже имя - капитан ГРУ в отставке Максим
Рудов ныне обретается в параллельном мире, в теле японского подростка
Сакурая Синдзи. В мире, где правят могущественные кланы аристократов,
управляющих таинственной энергией "бахир". Жить простолюдином? Забыть
о воинской славе? О нет, на такое боец с позывным "Кощей" не подписывался.
И пускай бахир ему неподвластен - он вновь станет "царем горы",
и весь мир будет его знать! Ну а пока - остается надеть маску обычного
японского школьника и тайком тренироваться. Надо же набить морду
тем сущностям, которые его сюда засунули...
В переводе с испанского "Nada" означает "ничто", "ничего"; в переводе с
персонального внутреннего языка составителя этого сборника "Nada" - часть
заклинания "мненада", такого могущественного, что лучше не связываться
с тем, кто его произнес. Если уж ему нада, пусть будет так. Где-то
между двумя вариантами перевода и следует искать смысл этой книги,
собранных в ней рассказов и жизни на планете Земля, которая, хотим
мы того или нет, краткое (но вечное) торжество созидательной воли "мненада"
над сокрушительным "Nada", гулким набатом небытия.
Прошел год с тех пор, как Эрагон покинул Алагейзию. Он нашел идеальное место
для строительства нового дома Всадников и драконов, и ежедневно ему
приходится решать множество задач. Впрочем, несмотря на разногласия,
все и упрямые гномы, и воинственные ургалы, и надменные эльфы, и молчаливые
Элдунари стараются помочь Эрагону. Бывает, надо остаться и вступить
в бой. Бывает, лучше избежать прямого противостояния и шагнуть в
неизвестность. А иногда бывает, что надо сделать и то и другое Мир Алагейзии,
мудрые странники, пронизывающая мир магия и, конечно же, могущественные
драконы! С возвращением!
"Занимательный факт об ангелах состоит в том, что иногда, очень редко, когда
человек оступился и так запутался, что превратил свою жизнь в полный
бардак, и смерть кажется единственным разумным выходом, в такую минуту
к нему приходит или, лучше сказать, ему является ангел и предлагает
вернуться в ту точку, откуда все пошло не так, и на сей раз сделать
все правильно". Именно этими словами встретила Мокрица фон Липвига
его новая жизнь. До этого были воровство, мошенничество (в разных размерах)
и, как апофеоз, - смерть через повешение. Не то чтобы Мокрицу
не нравилась новая жизнь - он привык находить выход из любой ситуации
и из любого города, даже такого, как Анк-Морпорк. Ему, скорее, пришлась
не по душе должность Главного Почтмейстера. Мокриц фон Липвиг -
приличный мошенник, в конце концов, и слово "работа" - точно не про него!
Но разве есть выбор у человека, чьим персональным ангелом становится
сам патриций Витинари? Впервые на русском языке!