пишет:
Популярная сегодня фраза «chalk it up» является одной из нескольких идиом, содержащих слово «chalk». Существительное «chalk» (мел, известь) присутствует в английском языке с 10 века. Мы же видим, что в указанной фразе это слово является глаголом, возникшим, вероятно, из-за действий, связанных с использование мела в письме, рисовании и черчении на различных поверхностях от стен до травы. Как же ее можно перевести?
Это интересно
0
|
|||
Последние откомментированные темы: