Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
Открытая группа
2150 участников
Администратор afix

Активные участники:


←  Предыдущая тема Все темы Следующая тема →
админ пишет:

Почему многие не любят советский фильм "Д'Артаньян и три мушкетера"



У советского фильма "Д'Артаньян и три мушкетера" огромная армия поклоннииков. Да я и сам его нежно люблю (постоянные читатели журнала это знают, про этот фильм у меня написано более пяти десятков статей). Но тем не менее большому количеству зрителей этот фильм не нравится. Говорю это обосновано, так как сужу по комментариям к тем самым статьям. Вот некоторые из них


Наверно весь фильм ошибка! Смотреть невозможно. Этакий музыкальный балаган , где все очень плохо играют, от книги максимально далеко...

Французский фильм 60-х классика, наш какая-то опереточная поделка.

пусть меня простят поклонники фильма Юнгвальд-Хилькевича, но я не люблю этот фильм.

а мне вообще фильм не нравится!я с удовольствием смотрю французский 2-ух серийный фильм в роли миледи блестящая и не повторимая Милен Демонжо!И Д"Артаньян молодой и красивый.ни то что престарелый Боярский!Терехова мне нравится.но эта роль .где я считаю.она переигрывает.не для нее.

А по моему весь фильм сплошная мура,никакой серьёзности


Продолжать можно долго, таких комментов наберётся огромное количество.

Чем же он не нравится этим зрителям?

Причин на самом деле много. Кому-то не нравится кастинг, кому-то сама режиссура и актёрская игра. Кого-то не устраивает сама форма подачи - мюзикл, и песни, несоответствующие снимаемой эпохе. Но большинство, как я заметил, считают, что режиссёр Юнгвальд Хилькевич слишком далеко ушёл от превоисточника. Что фильм слаб именно как экранизация романа Дюма. Мюзикл, водевиль по мотивам. Но не экранизация.



Возможно они и правы. Но в защиту режиссёр я скажу, что он не снимал экранизацию Дюма. Сценарий фильма был написан вообще не по Дюма. Хилькевич экранизировал пьесу - мюзикл Марка Розовского и Юрия Ряшенцева, написанный по мотивам известной книги.

То есть ему изначально была навязана эта форма и это содержание. Вот только режиссёра это всё категорически не устраивало. Лёгкий мюзикл очень сильно по мотивам, в котором поют все, вплоть до кармелиток бетюнского монастыря

Прочитав выданный ему сценарий и прослушав этот музыкальный материал, режиссёр решил, что историю надо переписать, а песни... Музыкальный материал нужно было менять. Написать новые песни, а старые нужно преписать, придать новую современную интерпретацию, а от каких-то отказаться полностью. Как, например песня Миледи, про которую Маргарита Терехова отозвалась так: "Когда же я услышала песни, то пришла в ужас. Встала и сказала, что я в этом участвовать не буду. По-моему, то, что там написано, очень пошло. Я — не певица из мюзик-холла"

Про песню Миледи, которая привела в ужас Терехову, я вам тоже уже рассказывал.



"Я с самого детства обожаю злодейства! Нет выше призванья, чем творить злодеянья!" Это, простите, не Миледи, это какая-то старуха Шапокляк.

Так что на самом деле режиссёр как раз яростно боролся с тем в чем его упорно обвиняет часть зрителей. Если бы Хилькевич не переписал сценарий, то от первоисточника все было бы действительно очень далеко.

 

При подготовке материала использованы воспоминания режиссёра Георгия Юнгвальд-Хилькевича из книги "За кадром", а также фотографии из личных архивов Г. Юнгвальд-Хилькевича, Н. Ващилина и А. Якимчука.
Видеоролики с канала Владимира Шишкова.

Это интересно
+2

админ 15.11.2020 , обновлено  15.11.2020
Пожаловаться Просмотров: 546  
←  Предыдущая тема Все темы Следующая тема →


Комментарии временно отключены