75 лет назад Михаил Афанасьевич Булгаков последний раз кончиком пера прикоснулся к рукописи гениального романа «Мастер и Маргарита», который стал настольной книгой для миллионов читателей. Время прошло, немало воды утекло, но это великое, овеянное загадками и мистикой произведение до сих пор остается плодородным полем для различных философских, религиозных и литературных дискуссий. Этот шедевр даже включен в школьную программу нескольких стран, хотя смысл этого романа не может целиком и полностью постигнуть не то что среднестатистический ученик, но и не каждый человек с высшим, пусть даже, филологическим образованием.
1. Откуда возникло название романа?
Задумывался ли ты о названии этого романа? Почему «Мастер и Маргарита»? Неужели это любовный роман или, упаси господи, мелодрама? О чём вообще эта книга? Известно, что огромное влияние на написание знаменитого произведения оказало увлечение Михаила Афанасьевича германской мифологией XIX века. Не секрет, что в основу романа, кроме Святого Писания и Гётевского «Фауста», легли различные мифы и легенды о дьяволе и о Боге, а также иудейская и христианская демонология. Одними из главных толчков к написанию стали прочитанные автором работы, такие как «История сношений человека с дьяволом» Михаила Орлова и «Дьявол в быте, легенде и в литературе средних веков» Александра Амфитеатрова. Как известно, роман «Мастер и Маргарита» не раз редактировался. Поговаривают, что в самой первой редакции произведение имело такие варианты названий: «Черный маг», «Гастроль», «Жонглер с копытом», «Копыто инженера», «Сын В.» и там вовсе не упоминалось ни о Мастере, ни о Маргарите, поскольку центральной фигурой должен был стать Сатана. Интересно отметить, что в одной из последующих редакций роман действительно имел такой вариант названия, как «Сатана». В 1930 года после запрета пьесы Булгакова «Кабала святош» он своими руками уничтожил первую редакцию романа. Об этом говорит сам автор: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе!» Во второй редакции волей судьбы появились Маргарита и ее Мастер, а Сатана обзавелся своей свитой. Но нынешнее название получила лишь третья редакция, которая считается незаконченной.
2. Многоликость Воланда.
Воланд по праву считается одним из главных персонажей «Мастера и Маргариты». Он даже в неком роде импонирует многим читателям и при поверхностном прочтении может показаться, что Князь тьмы - «сама доброта» и такой себе борец за справедливость, который стоит грудью против человеческих пороков и помогает восторжествовать миру и любви. Другие считают Воланда прообразом Сталина. Но на самом деле Воланд - не столь прост, как это может показаться на первый взгляд. Это очень многогранный и тяжелый для понимания персонаж. Такой образ, в общем-то, и подобает Искусителю. Это в некой мере классический прототип Антихриста, которого человечество должно было воспринять как нового Мессию. У образа Воланда также имеется множество аналогов в древней языческой мифологии. Ты также найдешь некое сходство с духом тьмы из Гётевского «Фауста».
3. Воланд и его свита.
Как человек не может существовать без тени, так и Воланд - не Воланд без своей свиты. Азазелло, Бегемот и Коровьев-Фагот - правая рука дьявольского правосудия. Иногда создается впечатление, что эти колоритные персонажи затмевают самого Сатану. Стоит заметить, что за спиной у них отнюдь не однозначное прошлое. Возьмем, к примеру, Азазелло. Этот образ Михаил Булгаков позаимствовал из ветхозаветных книг, где упоминается о падшем ангеле, научившем людей изготовлять оружие и украшения. Благодаря ему женщины освоили «блудливое искусство» раскрашивать лицо. Именно поэтому в романе Азазелло дает крем Маргарите и хитростью побуждает ее перейти на сторону зла. Он, как правая рука Воланда, исполняет самую черную работу. Демон убивает барона Майгеля и отравляет влюбленных. Бегемот - кот-оборотень, кривляка и потешник. Этот образ почерпнут из легенд о демоне обжорства. Его имя позаимствовано из Ветхого Завета, в одной из книг которого шла речь о морское чудовище Бегемоте, которое проживало вместе с Левиафаном. Много информации о демоне Бегемоте автор также почерпнул из истории о некой Анне Дезанж, жившей в XVII веке. Эта женщина была одержима 7 дьяволами, среди которых был злой дух Бегемот. Этот бес изображался в виде чудовища со слоновьей головой, хоботом, клыками, задними лапами, как у бегемота и человеческими руками.
4. Темная королева Марго или а-ля пушкинская Татьяна?
У многих, прочитавших роман, создается впечатление, что Маргарита - это некая романтическая натура, героиня Пушкинских или Тургеневских произведений. Но корни этого образа лежат намного глубже. В романе подчеркнута связь Маргариты с двумя французскими королевами. Одна из них - всем известная «Королева Марго», жена Генриха IV, чья свадьба обернулось кровавой Варфоломеевской ночью. Об этойм темном действе, кстати, есть упоминания в романе. Маргарита по дороге на Великий бал у Сатаны встречает толстяка, который, узнав ее, обращается к ней со словами: «светлая королева Марго». В образе Маргариты литературоведы также находят сходство и с другой королевой - Маргаритой Наваррской, одной из первых французских женщин-писательниц. Булгаковская Маргарита, так же близка к изящной словесности, она влюблена в своего гениального писателя - Мастера.
5. Пространственно-временная связь «Москва - Ершалаим».
Одна из ключевых загадок «Мастера и Маргариты» – это место и время происходящих в романе событий. Ты здесь не найдешь ни одной точной даты, от которой можно вести отсчет. В тексте имеются лишь намеки. События в романе разворачиваются в Москве в страстную неделю с 1 по 7 мая 1929-го года. Эта часть книги тесно связана с так называемыми «Пилатовскими главами», где описывается неделя в Ершалаиме 29-го года, которая впоследствии стала Страстной. Внимательный читатель заметит, что в новозаветной Москве 1929 года и ветхозаветном Ершалаиме 29 года стоит одна и та же апокалипсическая погода, действия в обоих этих историях развиваются параллельно и в конце концов сливаются воедино, вырисовывая целостную картину.
6. Влияние кабалы.
Говорят, что Михаил Булгаков, когда писал роман, находился под сильным влиянием кабалистического учения. Это сказалось на самом произведении. Только вспомни крылатые слова Воланда: «Никогда ничего не просите. Никогда и ничего, в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами всё дадут». Оказывается, в кабале запрещается принимать что-либо, если это не дар свыше, от Создателя. Такая заповедь противоречит христианству, в котором, например, не запрещается просить милостыню. Одной из центральных идей кабалы является учение об «Ор Хаим» - «свете жизни». Считается, что Тора сама является «светом». Достижение света зависит от желания самого человека. В романе также на первый план выходит мысль о том, что человек самостоятельно осуществляет свой жизненный выбор. Свет также сопровождает Воланда на протяжении всего романа. Когда Сатана исчезает со своей свитой, пропадает и лунная дорога.
7. Роман длинною в жизнь.
Последнюю рукопись романа, которая впоследствии дошла до нас, Михаил Афанасьевич Булгаков начал еще в 1937 году, но она не давала покоя писателю до самой смерти. Он то и дело постоянно вносил в нее какие-то правки. Быть может, Булгакову казалось, что он плохо осведомлен в иудейской демонологии и Святом Писании, возможно, он чувствовал себя на этом поприще дилетантом. Это всего лишь догадки, но точно ясно одно - роман писателю дался нелегко и практически «высосал» из него все жизненные силы. Интересно знать, что последней правкой, которую Булгаков внес 13 февраля 1940 года, стали слова Маргариты: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут?». Через месяц писатель умер. По словам жены Булгакова, последними его словами перед смертью были: «Чтобы знали, чтобы знали...»
Как бы мы не трактовали это произведение, его невозможно изучить полностью. Это настолько глубокий шедевр, что его можно разгадывать вечность, но так и не докопаться до его сути. Главное, что этот роман заставляет задуматься над высоким и постигнуть важные жизненные истины.
Это интересно
+2
|
|||
Последние откомментированные темы: