Вы когда-нибудь замечали один странный момент, что под одним и тем же словом люди подразумевают совершенно разное? Возьмем, к примеру, мороженое. Вроде обычное и непримечательное слово, которое казалось бы невозможно понять по разному. Но, это не так.
Во-первых, уже сейчас под этим словом кто-то подразумевает вкусное изделие из молока, а кто-то задумался о замороженном мясе, валяющемся в холодильнике уже вторую-третью неделю (ведь автор мог и не дописать буковок). Тут вы можете сказать, что дескать пример слишком простой подобран. Отнюдь, это не так. Во-вторых, какое бы из предыдущих определений вы не взяли, каждый будет видеть что-то свое за этим словом. Вкусное или наоборот невкусное мороженое бывает разным. Степень заморозки мяса, рыбы и других деликатесов так же отличается от человека к человеку. В-третьих, есть люди, которые в глаза не видели ни одного ни другого. К примеру, дикие племена в теплых местах, которые отродясь не видели даже самого обычного льда. Поэтому сколь красочно вы бы не описывали то и другое этим людям, впервые увидев сие, они могли бы и не узнать в этих предметах ваши описания. И так далее.
А ведь это всего лишь одно слово. Что же говорить о целых предложениях, абзацах, разделах и так далее.
Тем не менее, странность заключается не в этом. Все учились в школе и изучали примерно одинаковые учебники. Все знают, что существуют такие заведения, как библиотеки, полки которых ломятся от бумажных изделий с нанесенными на них чернилами. Все знают, что правила русского языка одни и те же. Так же если вы прочитаете одно и то же определение какого-либо слова разным людям, то в большинстве случаев вам правильно назовут само слово. Но, несмотря на это, слова все равно имеют разный смысл. Как же так получается? Буквы одни, определения одни, понимают определения одинаково, книжки издаются в копиях (а не в уникальных единицах), а слова имеют разный смысл?
Это интересно
0
|
|||
Последние откомментированные темы: