Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
Открытая группа
21358 участников
Администратор mouse*
Модератор Kafist
Модератор marinika
Модератор Юль4ик)

Последние откомментированные темы:

20250119172045

←  Предыдущая тема Все темы Следующая тема →
пишет:

Культурный шок - 117

 

 

 

Прихожу в посольство одной дружественной страны и прошу вице-консула (этот вопрос в его компетенции) разрешить мне сделать визу для друга, который живет во Владивостоке, и лететь которому в Москву для этой процедуры далеко, дорого и долго. Вице-консул выслушивает все мои объяснения, любезно дает требуемое разрешение, берет бланк и начинает заполнять.
Консул: - Фамилия?
Я: - Борсук.
Консул вписывает фамилию в бланк, пишет, разумеется, (хорошее знание русского языка) - "БАрсук". Я вежливо поправляю: "Через о".
Консул: - Да-да, спасибо...
Беру листок, иду к двери, читаю: "Фамилия - Барсук, имя - Черезо".

 

В 1811 году Наполеон захватил Нидерланды и потребовал, чтобы каждый житель обзавёлся фамилией, как все французы (до этого у большинства голландцев были только имена). Считая, что аннексия временна, и после освобождения фамилии отменят, многие голландцы пожелали назваться курьёзным образом, например, Piest («мочащийся»), Rotmensen («гнилые люди») или Naaktgeboren («рождённый голым»). Тем не менее, данные фамилии прижились, и наследники носят их по сей день... мда... представляю, что думают "наследнички" о своих предках… и как они за ЭТИ ФАМИЛИИ их благодарят...

 

У меня дядя ездил в Англию (там были показательные выступления групп быстрого реагирования). Сначала выступали английские спецгруппы (показывали приемы, спарринговались и т.д), потом выступали наши - ломали кирпичи об головы, пробивали доски, очень опасные приемы показывали (окинава каратэ), выступали в полную силу, в общем, показали класс. Ну и наш нач. спецотряда предложил англичанам спарринг между бойцами подразделений, на что англичане ответили ДАВАЙТЕ ЛУЧШЕ В ФУТБОЛ)))

 

Мальчики-математики из нашего отдела соорудили "Шкалу Настроения Начальника". На листе А4 радугой нарисованы майкрософтские человечки-палочки, по порядку от самого весёлого и до абсолютно депрессивного с промежуточными вспышками ярости и скуки. Под радугой - стрелка на шарнире, чтобы точно определить корпоративный барометр, даже имя этому прибору придумали.
Начальник барометр нашёл, все посмеялись - команда у нас демократичная. Весело всем, но лишь мне одной - до слёз. Почему, поймёте вы, и никогда - наш интернациональный отдел.
Начальник - американец. Зовут Скотт. Соответственно измеритель настроения: "Скотометр".

 

Когда я работал в РИАНе, мне понадобилось перевести однотипных несколько фраз с русского на языки: английский, немецкий, французский, испанский, итальянский и арабский. Для этого были приглашены соответствующие специалисты. Все они были русские, но для простоты буду называть их по языкам, которые он представляли.
На английский я перевел сам. Француз и испанец не запомнились ничем.
Немец. Пришел, не торопясь, аккуратно перевел, на всякий случай проверил по словарям, ушел.
Итальянец. Прибежал, очень быстро, за пару минут сделал перевод, убежал, прибежал через час, исправил одно слово, убежал, и потом еще раза два прибегал. Очень энергичный был этот итальянец.
И финал - пришел араб. Это был мужчина со скорбными глазами, длинной бородой и запахом водки. Он минут 20 смотрел на фразы, потом вздохнул, сказал, что не нужно торопиться и вернется он завтра.

 

Ходили как-то в татарский театр. Комедия... Естественно, на татарском языке. Синхронный перевод (кто не знает - коробочку в карман, наушник в ухо). По ходу пьесы: пожилая пара проводит разборки. В конце концов муж, не выдержав, огрел жену ремнем по спине (или чуть пониже). На что жена выдает (по-русски):
- Ну, заяц, погоди!
Переводчик (пауза, скрип в наушнике) переводит на русский (!):
- Зря ты так...

 

Знакомая отправила со своего телефона испанским друзьям смс с поздравлением с Новым Годом. Хотела написать "желаю, чтобы год был полон радости и счастья". перевела с помощью интернет-переводчика и отправила, но не учла, что в испанском есть два очень похожих слова - год (пишется с тильдой над буквой n) и анальное отверстие (пишется с обычной буквой n). А как поставить эту тильду на мобиле  - не знала. Представляю лица испанских друзей, читающих смс с пожеланиями полной задницы радости и счастья.. ))

 

Сегодня монтажник не особо знакомый с русским языком отжег, написал заявление на увольнение, на имя ген.директора, текст такой:
"Прошу вас уволится по собственному желанию."
Показали директору, подписывать оказался, но оставил на память..

 

Было это в один из жарких летних московских дней. Сижу я в чате, общаюсь с представителями мирового сообщества. И как-то так получилось, что особенно разговорился с одной дамой, преподавательницей русского языка в каком-то из колледжей Новой Зеландии. Сама она ни разу в России не была, но похоже считала себя, ее (России), знатоком.
Ну и в ходе беседы спрашивает она меня, мол у вас, наверное, холодно, мерзнете, бедняги. А я сижу, пардон, в одних трусах, мокрый как мышь (напоминаю, лето!).
Да, говорю, холодно. Снег очень сильный идет, печатать мешает, клаву забивает. Тут она поохала, пожалела нас, сирых и убогих. Ну а я ей дальше рассказываю о нашей простой российской жизни:
мол, вот только что с охоты пришел, двух медведей завалил. Новозеландка встает в позу и говорит, что она категорически против охоты, это негуманно по отношению к животным.
А что же, говорю делать, если они нападают на детей и отбирают у них водку...

Это интересно
+20

02.07.2016
Пожаловаться Просмотров: 1319  
←  Предыдущая тема Все темы Следующая тема →


Комментарии временно отключены