Одна подруга вышла замуж в Штаты. Прожила там несколько лет. Как-то раз, сидя в ресторане с американским мужем, узнала в одной из посетительниц свою бывшую однокурсницу, с которой училась на химфакультете. Ну и пригласила её за столик.
Разговор, естественно зашёл об остальных однокурсницах и однокурсниках, дальше - воспоминания об учёбе... И в беседе то и дело повторялось "химфак", "химфак". Беседа шла, понятно, на русском.
После того как они наговорились и распрощались, муж (по-русски - don't understand) спросил (по-английски):
- А кто это был?
- Учились вместе в институте.
- Понятно. Только правильно надо говорить не "him f*ck", а "f*ck him".
Живу в Ванкувере, Канада. Китайцев около 70% населения.
Дочь регулярно общается с друзьями которые остались в России. Как-то раз, после очередного общения, подходит и спрашивает:
- А правда, что "ж@па" по-китайски - это "Чо"?
- Ну, не знаю, спроси в школе. Там же почти все китайцы.
На следующий день.
- Ну и как, спросила?
- Ага, спросила у одной.
- И чего?
- Говорит, ты чего, дура? "Чо" это моя фамилия.
Ребята, мое дело предупредить. Если будете в Японии, имейте в виду.
Был там в командировке года два назад. Нужно же семье чего-нибудь азиатского, вкусного привезти. (А семья у меня - одни женщины). В супермаркете в отделе сладостей лежит нечто сказочное - на вид как зефир, только еще воздушнее, в пачке четыре штучки, разного цвета.
Иероглифы, естественно, красота, колорит. Купил, привез домой. Дамы мои открывают пачку, пытаются отведать, ан нет, - не кусается, не пилится ножом, не размачивается, не разламывается. Просто белая твердая как камень масса, но выглядит обалденно.
Пару месяцев провозил в бардачке машины. По случаю спрашиваю японского коллегу - это чего?
Так вот знайте - это для ритуального использования, на могилы и памятники кладут. Чтобы птицы не зарились...
Мой школьный друг Вовка - наполовину немец, по отцу. Ну, уже дед его, само собой - самый что ни на есть чистокровный немец. Был он сослан в свое время под Челябинск, в город Копейск. На волне перестройки, укрепившись национальным самосознанием, дед начал активно говорить по-немецки, к чему призывал и своих ближайших родственников. Как-то приехали Вовка с отцом навестить деда. Дед встретил их, посидели, заговорили за жизнь - дед начал шпрехать по-немецки. На округлившиеся глаза потомков строго задал вопрос:
- Шпрехен зи дойч?
Услышав отрицательный ответ, разочарованно покачал головой и вздохнул:
- Плохо
Жила-была девочка Маша. Однажды её родители-учёные поехали работать во Францию, Маша - с ними. На тот момент девочке было 11 лет, и во Франции она пошла учиться во французскую школу. Маша довольно-таки скоро освоила французский практически в совершенстве. Прошли годы. Родители вместе с дочерью уехали из Франции, и, спустя какое-то время Машу, повзрослевшую и похорошевшую девушку, судьба занесла в Москву. Жила она у подруги, которая работала официанткой в весьма серьёзном ресторане, где отдыхают люди довольно-таки высокого уровня. Однажды подруга не смогла выйти на работу, но договорилась с начальством, что Маша её подменит. Вечер. Маша обслуживает столик, где расположилась компания французов. Один из них, окинув её оценивающим взглядом, говорит своим товарищам (на французском, естественно, он же не знает, что Маша владеет этим языком в совершенстве): "Вот это баба! Вот бы сейчас её ноги на плечи закинуть, да как вдуть!!!!" На что Маша, оскорблённая в лучших чувствах, отвечает ему на чистом французском: "Слушай, ты, я тебе ща так вдую, что тебе мало не покажется!!!" Сказать, что француз был шокирован - не сказать ничего. Но самое интересное в этой истории то, что потом он, не суть важно как, нашёл возможность встретиться с Машей, и извиниться. Они начали встречаться, и в конце концов Маша вышла за него замуж и уехала к нему во Францию!
Подлетает самолет к Цюриху. Пилот запрашивает у диспетчера точное время в аэропорту. В ответ диспетчер спрашивает у пилота: "Какой авиакомпании принадлежит самолет?" Пилот, естественно, удивляется и спрашивает, мол какая разница, ты скажи точное время и все. Диспетчер не унимается, говори, мол, какая авиакомпания.
Пилот из принципа препирается какое-то время, потом говорит: "Ладно, скажу тебе авиакомпанию, только объясни, зачем это тебе?"
На что диспетчер отвечает: "Как зачем? Вот, например, если Вы на Swiss Air, то точное время - 14 часов 30 минут и 25 секунд, если Вы на Air France, то точное время - 14 часов 30 минут, ну а если вы с Аэрофлота - то сегодня - вторник..."
Барнаул. Конец восьмидесятых. Приехала делегация японских специалистов внедрять чего-то. Ну и вечером, как полагается - ресторан. А возле ресторана стоял себе по своим делам автобус "Кубань", помните такой?
Один из японцев, завидев это чудо нашего автопрома, подошел, обошел вокруг, внимательно разглядывая. Потом обратился к скучающему водителю: - Сям сделяль?
Это интересно
+23
|
|||
Последние откомментированные темы: