ЭТОТ ПРЕКРАСНЫЙ МИР В РАБОТАХ КИТАЙСКОГО ХУДОЖНИКА ЦЗЯНЬ ЧОНГ МИНА.
© Цзянь Чонг Мин (Jian Chong Min).
Работы этого художника довольно своеобразны, так как, рассматривая их, трудно сразу определить в какой технике они выполнены: масляная живопись, темпера, акварель, тушь или цветной офорт.
Но эту загадку разрешает сам художник, раскрывая, что он предпочитает работать маслом по холсту, подчеркивая, что во всей гамма используемых им цветов его любимый – зеленый.
К сожалению, в доступных ресурсах названий работ художника нет.
Картины Цзянь Чонг Мина очень выразительны и реалистичны, а внимание и проработка отдельных, причем довольно мелких деталей, приближает его работы к фотореализму.
Художник буквально впитал в свое творчество мысль старых китайских учителей живописи, которая стала источником его вдохновения: «Прежде чем опустить кисть, непременно определи место Неба и Земли...
Между ними заботливо расположи пейзаж…». Поэтому его работы очень спокойны, буквально умиротворяющие и располагающие к медитации.
Художник родился в 1947г. в г. Чэнду (провинция Гуандун). Обучался в средней школе искусств при Академии художеств Сычуань, а после отчисления в 1967 г., какое-то время работал в акробатической труппе.
С 1978 г. он стал руководителем художественных работ в авиакомпании «Чэнду» и, одновременно поступил учиться в местной академии искусств.
Стал принимать участие в выставках, а с 1983 г. работает в Академии Живописи Chengdu.
Несколько четверостиший китайского поэта VIII в. Ван Вэя. (стихи эпохи Тан)
отсюда
Озеро И
На позднем закате
Другу молвил: "Прости".
На флейте играю,
Правлю на дальний брег.
Глянул назад,
Проплыв середину пути:
Зелёные горы
В облаке белом, как снег
«Отражения на воде»
Оленья засека
Горы пустынны.
Не видно души ни одной.
Лишь вдалеке
Голоса людские слышны.
Вечерний луч
Протянулся в сумрак лесной,
Зелёные мхи
Озарил, сверкнув с вышины.
Изгородь из магнолий
В закатных лучах
Осенние склоны хребта.
Птицы чредой
Летят над лесистой горой.
Вечерний туман
Кочует, меняет места.
Пёстрая зелень
Становится ярче порой.
Южный холм
Лодка легка -
Южный холм за спиной,
Северный холм
Впереди, за гладью речной.
Вижу людей -
Стоят на том берегу.
Так далеко -
Лиц различить не могу.
Отмель у белых камней
Отмель у белвх камней
Прозрачна, мелка.
Заросли тростника -
Рядом со мной.
На запад и на восток -
Река и река:
Волны моют песок
Под ясной луной.
Беседка из узорного абрикоса
Древо на балки -
Узорный дал абрикос,
Из камыша
Душистую кровлю сплели.
Пряди тумана,
Что ветер в стропила занёс,
Наверно, уйдут
И дождём прольются вдали.
Стихи Ван Вэя из цикла "Река Вачуань" в переводах Арк. Штейнберга
Название картины "Сюжет 14"
Пейзажи художника стали очень популярны в Китае.
Его работы хранятся в Художественном музее Чэнду и других престижных музеях Китая и других стран. Работы Цзянь Чонг Мина неоднократно появлялись и продавались на аукционах в Берлине и Лондоне.
автор Михаил Лукин.
и с сайта arthive.com
"При рассматривании репродукции непонятно что это-масляная живопись, темпера, акварель, тушь, а, может быт быть, цветной офорт?
Но, то что работы выполнены на очень высоком техническом уровне, несомненно. И это очень по-китайски.
Древние китайские трактаты по искусству композиции учили художника:
“Прежде чем опустить кисть, непременно определи место Неба и Земли... Между ними заботливо расположи пейзаж ".
отсюда и оттуда же несколько картин
Это интересно
+6
|
|||
Последние откомментированные темы: