Вот недавно я "выпустила в эфир" тему в "собачьей" группе, где был отрицательный персонаж - новый русский. Возможно, потому, что давно уже этого словосочетания не встречала, внимание на нём зацепилось.
Новый русский... Если никогда с этой идиомой не сталкивалась бы, то по смыслу составляющих слов можно было бы предположить, что кто-то сменил национальность. Вот по-старому он был, к примеру, француз, а в новых условиях жизни - русский. Но ведь смысловая нагрузка у этого словосочетания - другая. В ней нет национальной принадлежности, а есть - принадлежность социальная.
И вспомнилось слово "нувориш".
Это что же получается, "новый русский" - калька со слова "нувориш"?
Ну, предположим.
А вот другая ситуация: слова созвучны, а смысла в них общего нет "шанс" и "шанцевый инстумент".
Или - есть???
![]()
Это интересно
0
|
|||
Последние откомментированные темы: