Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Every country has its customs. Перевод на русский: У каждой страны свои обычаи. Эквивалент пословицы в русском: Что город, то норов. Сколько стран, столько обычаев. Во всяком подворье свое поверье. ...

2012-03-01 00:06:10 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Every bird likes its own nest. Перевод на русский: Всякая птица свое гнездо любит. Эквивалент пословицы в русском: Всяк кулик свое болото хвалит. Глупа та птица, которой гнездо свое не мило. Хоть по уши плыть, да дома быть. ...

2012-03-01 00:06:04 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Every bean has its black. Перевод на русский: Смысл: нет людей без недостатков Эквивалент пословицы в русском: И на солнце есть пятна. ...

2012-02-29 00:06:05 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Every barber knows that. Перевод на русский: Это известно каждому цирюльнику (т. е. это не секрет. Эквивалент пословицы в русском: Всяк это знает. По секрету всему свету. Что знает кума, то знает и вся деревня. Секрет - не секрет, а знает весь свет. ...

2012-02-28 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Every ass loves to hear himself bray. Перевод на русский: Всякий осел свой рев слушать любит. Эквивалент пословицы в русском: Всяк сам себе загляденье. Всяк сам себе хорош. Всякая лиса свой хвост хвалит. ...

2012-02-27 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Even reckoning makes long friends. Перевод на русский: Сведение расчетов укрепляет дружбу. Эквивалент пословицы в русском: Счет дружбе не помеха. Счет дружбы не портит. Чаще счет - крепче дружба. Счет чаще - дружба слаще. ...

2012-02-26 00:06:03 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Envy shoots at others and wounds herself. Перевод на русский: Зависть целится в других, а ранит себя. Эквивалент пословицы в русском: Завистливый по чужому счастью сохнет. Завистливый от зависти сохнет. ...

2012-02-25 00:06:05 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Enough is as good as a feast. Перевод на русский: Иметь достаточно - все равно что пировать. Эквивалент пословицы в русском: Довольство - лучшее богатство. От добра добра не ищут. ...

2012-02-24 13:42:54 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Empty vessels make the greatest (the most) sound. Перевод на русский: Пустые сосуды гремят громче всего. Эквивалент пословицы в русском: Пустая бочка пуще гремит. ...

2012-02-24 13:28:35 + Комментировать

Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский

На английском: Eat at pleasure, drink with measure. Перевод на русский: Ешь в волю, а пей в меру. Эквивалент пословицы в русском: Хлеб на ноги ставит, а вино - валит. ...

2012-02-22 00:06:06 + Комментировать